文化傳真與歸化異化策略

時間:2023-04-28 06:32:46 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文化傳真與歸化異化策略

語言與翻譯的關(guān)系非常密切,而語言又是文化的載體.翻譯是兩種文化溝通的橋梁,是人們進(jìn)行交流的方法之一.在文學(xué)翻譯的過程中,文化傳真是翻譯工作者在選擇歸化或異化的翻譯策略時應(yīng)當(dāng)注意的首要問題.

作 者: 檀晶晶   作者單位: 湖南科技大學(xué)外國語學(xué)院,湖南湘潭,411201  刊 名: 湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 30(5)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 文化傳真   歸化   異化   文學(xué)翻譯  

【文化傳真與歸化異化策略】相關(guān)文章:

從關(guān)聯(lián)理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26

論異化與歸化的動態(tài)統(tǒng)一04-27

淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28

從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27

從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

中國英語翻譯中的異化與歸化之爭04-27

電影片名翻譯中的歸化與異化04-27

關(guān)于翻譯中歸化和異化的哲學(xué)思考04-27

大眾文化語境中的異化04-27

論異化翻譯及其文化意義04-27