試論影視字幕對非英語專業(yè)生詞匯習得教學的促進作用

時間:2023-05-06 16:24:25 英語論文 我要投稿
  • 相關推薦

試論影視字幕對非英語專業(yè)生詞匯習得教學的促進作用

[摘要]隨著多媒體技術的興起,影視材料在英語課堂教學的應用越來越廣泛。在非英語專業(yè)生詞匯習得教學中,如何有效利用影視字幕,更好發(fā)揮對學生詞匯習得教學的促進作用,受到教學工作者的重視和關注。本文回顧了這方面的研究成果,采用實證研究法,探討分析影視字幕對非英語專業(yè)生詞匯習得教學的促進作用,并得出結論,可為教學工作的開展提供啟示與借鑒。

試論影視字幕對非英語專業(yè)生詞匯習得教學的促進作用

[關鍵詞]影視字幕;非英語專業(yè)生;詞匯習得;教學啟示

[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1671-5918(2016)05-0175-02

引言

隨著多媒體技術在英語課堂教學的廣泛應用,越來越多的任課老師重視發(fā)揮影視材料的作用,將其更好應用到課堂教學之中。同時,如何有效利用影視字幕幫助非英語專業(yè)生的詞匯學習是一個爭論不休的問題,不同任課老師對此有不同的觀點。有些教師肯定影視字幕的作用,認為影視字幕對非英語專業(yè)學生詞匯學習有很大幫助。也有任課老師認為,詞匯教學中應該避免使用中文字幕,但可以應用英文字幕,為學生創(chuàng)造真實的目標語環(huán)境,讓他們更好學習英語詞匯。也有老師反對采用影視字幕,認為字幕會分散學生的注意力,不利于英語詞匯的學習。針對這些不同的觀點,本文采用實證研究方法,探討影視字幕對非英語專業(yè)生詞匯習得教學的促進作用,以便加深對該問題的認識,為教學活動提供參考。

一、相關研究成果

早在20世紀80年代,教育學家開始將字幕引入英語課堂教學。通過字幕的應用,能幫助學生更好理解影視材料,有效掌握所學內容,深化對影視材料的認識。1983年,美國學者普林斯通過研究發(fā)現(xiàn),字幕能顯著提高學生對影視材料內容的理解。之后,也有學者通過研究,相繼得出結論:字幕能加深學生對影視材料的理解,幫助學生記憶節(jié)目中的內容,并促進學生對影視材料中的語言的記憶。到90年代,人們開始關注字幕對詞匯習得的作用,一些學者將學生分為不同的實驗小組,讓學生采用不同方法來學習英語詞匯:帶字幕的、不帶字幕的、讀聽課本和傳統(tǒng)課本。結果表明,帶字幕的小組詞匯學習效果比其他三組要好很多?傊,從已有的研究成果來看,相關教師和專家學者通過研究,都肯定字幕在詞匯學習的重要作用。本文以非英語專業(yè)生詞匯習得為研究對象,探討影視字幕對他們詞匯學習的促進作用,希望能為教學活動有效開展提供指導。

二、實驗研究

(一)研究目的

fanwen.chazidian.com【查字典范文網(wǎng)】

本實驗的研究目的是:影視字幕能否對非英語專業(yè)生詞匯習得起到促進作用?同時觀察分析學生最青睞的是何種字幕?帶何種字幕的影視材料最能激發(fā)學生的興趣?

(二)研究對象

研究對象為:九江職業(yè)大學2013級的78名大一學生,他們都是非英語專業(yè)學生。由于這些學生都是非英語專業(yè)學生,基礎知識比英語專業(yè)的學生相對要低。為方便學生的學習和試驗研究,選取卡通片讓他們觀看,影視片段的難度適中,內容簡單易懂。從而便于學生理解和觀看,有利于他們更好學習影片中的內容。

(三)研究方法

試驗第一階段將學生隨機分為三組,每組26名,分別觀看配有不同字幕的影視片段《加菲貓》20分鐘。該片段有40%的內容使用一、二級詞匯、45%屬于大一階段學生應該掌握的詞匯(三級詞匯)、15%屬于四級詞匯。第一組觀看英文字幕的原聲片段、第二組觀看中文字幕片段、第三組觀看的片段無字幕。第一階段試驗完成之后,進行第二階段的測試工作,主要內容為測試這三組學生對影視片段中的重點詞匯的掌握程度,包括語音、語義和詞匯的正確使用方法。為確保測試結果客觀、真實、可靠,影視片段觀看后立即進行測試,避免學生相互交流信息,提高測試結果的客觀性和公正性。

三、研究結果與討論

研究表明,觀看不同字幕組合形式的受試者對詞匯的語音、語義和語用的掌握程度是不一樣的。

(一)第一組的研究結果與討論

對第一組觀看英文字幕的學生進行測試后表明,他們對測試中出現(xiàn)的一、二、三級詞匯的語音、語義和語用掌握程度明顯優(yōu)于測試前。由于受試者為非英語專業(yè)學生,英語基礎知識水平相對較低,對四級詞匯只在語音方面取得明顯效果,而語義、語用方面的效果并不明顯。通過訪談得知,受試者遇到發(fā)音困難時,會有意識的模仿影片中的發(fā)音。因此,對于一、二、三、四級詞匯,受試者在語音方面都取得明顯效果。對不熟悉的四級詞匯,受試者只能結合劇情猜測其含義,但并沒有獲得該詞匯的正確含義和語用環(huán)境,也難以對這些詞匯進行科學合理使用。

(二)第二組的研究結果與討論

對第二組觀看中文字幕的學生進行測試后表明,受試者不管是對新詞還是熟悉的詞,語音、語義、語用方面都獲得比第一組較為明顯的效果,并且語音環(huán)節(jié)的進步明顯高于語義和語用方面。在生詞掌握方面,語義的測試結果優(yōu)于語用方面,并且熟詞的語用測試也獲得較高分數(shù)。通過對受試者進行訪談得知,測試過程中,對已學詞匯的重視程度不夠,認為已經(jīng)掌握了詞義,因而未能獲得一些熟詞在影片具體語境的含義。由此可見,元認知對學生通過影視材料學習語言的影響較大,這是教學和學習過程中不容忽視的內容,

(三)第三組的研究結果與討論

對第三組測試后表明,觀看無字幕的影片對他們的詞匯習得基本沒有任何作用,僅在簡單的熟詞且和自己發(fā)音較接近的熟詞語音習得上稍有成就。由于學生的英語基礎水平較差,再加上沒有任何字幕,雖然學生比較喜歡《加菲貓》這部電影,但一些學生觀看幾分鐘后就失去興趣。約有2/3的學生最開始以飽滿的熱情觀看影片,但約五分鐘后就失去了觀看影片的興趣。通過訪談得知,由于學生的英語基礎薄弱,對沒有字幕的影視片段不感興趣。即使為他們播放視頻,但也難以激發(fā)學生的學習興趣,不利于提高詞匯的學習效率。

四、教學啟示

隨著多媒體技術的廣泛應用和教學改革的深入,將影視材料融入英語教學是重要的教學方向之一。研究表明,英語教學中通過影視材料的應用,有利于擴大學生的詞匯量,激發(fā)學生的興趣,并拓展學生視野,更為深入的了解英美文化,提高學生跨文化交際能力。因此,英語教學中合理引入原聲帶電影是十分必要的。其語言信息豐富,能為學生提供真實的語言環(huán)境,促進學生的視聽說能力提升。此外,原聲帶電影還能從單詞拼寫、單詞含義、單詞辨識等方面提高學生的詞匯習得。

研究表明,對非英語專業(yè)學生來說,影視材料的應用對他們的語音、語調習得具有較為明顯的效果。為促進影視作品作用的有效發(fā)揮,更好促進學生英語知識學習,應該選擇合適的影視作品。要采用語言簡單、難易適中、情節(jié)有趣的作品,調動學生觀看熱情。并考慮學生對影視作品的可接受程度,能激發(fā)學生的學習興趣,調動他們對詞匯學習的熱情。另外還應該選擇帶字幕的影視作品,結合學生英語基礎水平、知識接受能力以及影視作品的難易程度,決定采用中文字幕還是英文字幕。從而讓學生更好觀看影視作品,激發(fā)學習的興趣和熱情,更為有效的輔助學生的詞匯學習。

【試論影視字幕對非英語專業(yè)生詞匯習得教學的促進作用】相關文章:

英語專業(yè)泛讀教學中的詞匯附帶習得05-03

貴州英語專業(yè)學生附帶詞匯習得研究05-02

詞匯習得研究與大學英語詞匯教學04-28

詞匯附帶習得研究概述04-26

成教生外語詞匯習得的問題與策略研究04-30

二語詞匯習得的認知觀05-02

結合多種策略,促進詞匯習得04-27

試論母語在二語習得中的作用04-30

試論翻譯在二語習得中的作用05-02

詞典使用對詞匯附帶習得的影響04-29