英語(yǔ)串燒:rat someone out 打某人小報(bào)告

時(shí)間:2018-12-31 12:00:00 資料大全 我要投稿

實(shí)用英語(yǔ)串燒:rat someone out 打某人小報(bào)告

1. That's the way the cookie crumbles. 人生不如意的事十常八九,

實(shí)用英語(yǔ)串燒:rat someone out 打某人小報(bào)告

。
  That's the way the cookie crumbles.的`原意指「餅干難免會(huì)碎」,言下之意就是這種事是無(wú)法避免的。
  2. peak too soon 小時(shí)了了
  peak原有「達(dá)到高峰,聳起」的意思,所以peak too soon就是指太快出風(fēng)頭了,會(huì)令人有「小時(shí)了了,大未必佳」的疑慮。
  3. rat someone out 打某人小報(bào)告
  rat這個(gè)字不只是指「大老鼠」而已,它還有「叛徒,告密者」的意思,甚至還可以當(dāng)做動(dòng)詞,指「背叛,告密」,rat someone out就是「出賣(mài)某人」啰,這下場(chǎng)可是會(huì)像老鼠一樣,人人喊打啊,

資料共享平臺(tái)

實(shí)用英語(yǔ)串燒:rat someone out 打某人小報(bào)告》(http://clearvueentertainment.com)。
  4. someone's not out of the woods yet 某人的麻煩還沒(méi)結(jié)束咧
  someone's not out of the woods yet指「某人還身陷林中」,也就是說(shuō)還要費(fèi)一番功夫才能脫困,有得忙了。
 

實(shí)用英語(yǔ)串燒:rat someone out 打某人小報(bào)告

【實(shí)用英語(yǔ)串燒:rat someone out 打某人小報(bào)告】相關(guān)文章:

1.實(shí)用英語(yǔ)串燒:take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒

2.實(shí)用英語(yǔ)串燒:pick someone up 搭訕某人

3.實(shí)用英語(yǔ)串燒:stand someone up 放(某人)鴿子

4.實(shí)用英語(yǔ)串燒:someone’s wearing crystals 某人是怪胎

5.實(shí)用英語(yǔ)串燒:out of line 過(guò)分

6.用英語(yǔ)串燒:have a soft spot for someone 喜愛(ài)(某人)

7.實(shí)用英語(yǔ)串燒:the day a monkey comes out of my butt

8.實(shí)用英語(yǔ)串燒:Is there someone else? 你是不是有了新歡?