第195講:on thin ice; thin-skinned

時(shí)間:2023-05-04 20:53:54 生活口語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

第195講:on thin ice; thin-skinned

我們給大家介紹過(guò)幾個(gè)以fat,就是“胖”這個(gè)字為主的習(xí)慣用語(yǔ),今天我們來(lái)給大家講解兩個(gè)和“瘦”這個(gè)字有關(guān)的常用語(yǔ)。Thin. Thin可以解釋為“瘦”,但是在不少場(chǎng)合也是指“薄”,厚薄的“薄”。在今天我們要講的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里,thin都解釋為“薄”。我們先來(lái)講第一個(gè):Thin ice. Ice就是“冰”,滑冰的“冰”。Thin ice就是“薄的冰”。

一到冬天,許多地方的河流或湖水都會(huì)結(jié)成冰。這是孩子們滑冰的好時(shí)機(jī)。但是任何人要是在很薄的冰上行走或滑冰的話(huà),那是很危險(xiǎn)的,因?yàn)楸〉谋灰欢艹袚?dān)他的體重。萬(wàn)一冰塊破裂,人就要掉到冰凍的河水里,有的人甚至?xí)䥺适。因此,on thin ice這個(gè)俗語(yǔ)的意思就是指各種危險(xiǎn)的處境。由于這個(gè)說(shuō)法已經(jīng)擴(kuò)展到生活的各個(gè)方面,因此on thin ice并不一定是指肉體或涉及生命的危險(xiǎn)。下面這個(gè)例子就能說(shuō)明問(wèn)題。這是一個(gè)教授在警告一個(gè)學(xué)生。他說(shuō):

Young man, unless you start turning in your assignments on time and pull up your test scores, I have to tell you that you are on thin ice in this class. Right now you're very close to failing.

這個(gè)教授說(shuō):小伙子,我得告訴你,你現(xiàn)在在這個(gè)班里的學(xué)業(yè)情況很危險(xiǎn),除非你及時(shí)交作業(yè)而且提高你測(cè)驗(yàn)的分?jǐn)?shù)。你現(xiàn)在的情況是近乎不及格。

在某種情況下,我們往往會(huì)做一些我們沒(méi)有把握的事。比如說(shuō),有一個(gè)機(jī)構(gòu)請(qǐng)你去講演,而你對(duì)他們要你講的題目并不熟悉,因此你在講的時(shí)候總覺(jué)得有點(diǎn)心虛,生怕出錯(cuò)。這種情況就可以用on thin ice這個(gè)俗語(yǔ)來(lái)形容。下面就是一個(gè)教授在說(shuō)他的感受。

As a professor of philosophy I don't know much about movies so I was silly to accept an invitation to speak on American films as an art form last week. I felt I was really on thin ice during the speech, scared to death of making a fool out of myself.

這位教授說(shuō):作為哲學(xué)教授,我對(duì)電影了解不多?晌医邮芰搜(qǐng),上星期去講有關(guān)美國(guó)電影作為一種藝術(shù)形式。這實(shí)在是很傻。在講演的過(guò)程中,我感到非常沒(méi)有把握,害怕得要命,生怕說(shuō)錯(cuò)了把自己弄得像個(gè)傻瓜一樣。

下面我們?cè)賮?lái)講一個(gè)以thin這個(gè)字為主的習(xí)慣用語(yǔ),Thin-skinned. 要注意的是在thin和skinned這兩個(gè)字之間有一個(gè)連接號(hào)。Skinned是來(lái)自skin這個(gè)字。skin就是“皮膚”。那么,thin-skinned就是“皮膚很薄”的意思。當(dāng)做習(xí)慣用語(yǔ)的時(shí)候,它的意思就是“臉皮很薄,對(duì)別人的批評(píng)比一般人更為敏感!庇袝r(shí)別人明明沒(méi)有批評(píng)他的意思,而他也以為人家在指責(zé)他。我們來(lái)給大家舉一個(gè)例子。

The trouble with Harry is that he is so thin-skinned. He does good work, but he must feel very unsure of himself. Ask him a friendly question about how his work is going and he thinks you're criticizing him.

說(shuō)話(huà)的這個(gè)人肯定是在說(shuō)他的同事。他說(shuō):哈里的問(wèn)題是他太敏感,臉皮太薄。他的工作很好,但是他肯定對(duì)自己缺乏自信。你要是很善意地問(wèn)他他的工作進(jìn)展如何,他就會(huì)認(rèn)為你是在批評(píng)他。

這種人肯定很難相處,但是,有這種習(xí)性的人,他們本人恐怕也是很痛苦的。

下面是一個(gè)爸爸在對(duì)他的兒子說(shuō)話(huà)。

You shouldn't be so thin-skinned. You've changed jobs three

【第195講:on thin ice; thin-skinned】相關(guān)文章:

講誠(chéng)信的作文02-18

講誠(chéng)信作文02-18

給女孩講的故事03-30

(經(jīng)典)給女孩講的故事03-30

講誠(chéng)信的作文02-18

講誠(chéng)信作文02-18

講誠(chéng)信作文04-02

李先輩擢第,李先輩擢第趙嘏,李先輩擢第的意思,李先輩擢第賞析 -詩(shī)詞大全03-13

講人物故事03-09

講誠(chéng)信與善意的謊言11-28