內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例

時(shí)間:2023-05-01 11:52:32 資料 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例

內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例

內(nèi)蒙古自治區(qū)第十屆人大常委會公告

第19號

2004年11月26日內(nèi)蒙古自治區(qū)第十屆人民代表大會常務(wù)委員會第十二次會議通過《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例》,現(xiàn)予公布,自2005年5月1日起施行。

2004年11月26日

第一章 總則

第一條 為促進(jìn)蒙古語言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和學(xué)習(xí)使用制度化及其繁榮發(fā)展,使蒙古語言文字在社會生活中更好地發(fā)揮作用,根據(jù)《中華人民共和國憲法》、《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》和國家有關(guān)法律、法規(guī),結(jié)合自治區(qū)實(shí)際,制定本條例。

第二條 蒙古語言文字是自治區(qū)的通用語言文字,是行使自治權(quán)的重要工具。

自治區(qū)各級國家機(jī)關(guān)執(zhí)行職務(wù)時(shí),同時(shí)使用蒙漢兩種語言文字的,可以以蒙古語言文字為主。

第三條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)推廣蒙古語標(biāo)準(zhǔn)音和統(tǒng)一蒙古文標(biāo)準(zhǔn)寫法,自治區(qū)以正藍(lán)旗為代表的察哈爾土語為蒙古語標(biāo)準(zhǔn)音。

第四條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)保障蒙古族公民學(xué)習(xí)、使用、研究和發(fā)展蒙古語言文字的權(quán)利,鼓勵(lì)各族公民學(xué)習(xí)、使用、研究蒙古語言文字。

第五條 旗縣級以上人民政府應(yīng)當(dāng)將蒙古語言文字工作經(jīng)費(fèi)納入本級財(cái)政預(yù)算。

第六條 旗縣級以上人民政府蒙古語言文字工作機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)本行政區(qū)域內(nèi)蒙古語言文字的規(guī)劃、指導(dǎo)和監(jiān)督管理工作。

旗縣級以上人民政府有關(guān)部門按照各自的職責(zé),共同做好蒙古語言文字工作。

第七條 各級人民政府對學(xué)習(xí)使用蒙古語言文

hTtp://clearvueentertainment.com 字成績突出的單位和個(gè)人給予獎(jiǎng)勵(lì)。

第二章 學(xué)習(xí)和教育

第八條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)優(yōu)先發(fā)展、重點(diǎn)扶持以蒙古語言文字授課為主的各級各類教育,培養(yǎng)兼通蒙漢兩種語言文字的各類專業(yè)人才。

第九條 自治區(qū)人民政府應(yīng)當(dāng)逐年增加對蒙古語言文字授課教育的資金投入。

第十條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)對蒙古語言文字授課的學(xué)校給予政策優(yōu)惠和資金補(bǔ)貼,對蒙古語言文字授課的學(xué)生減免學(xué)費(fèi)、雜費(fèi)、教材費(fèi),實(shí)行助學(xué)金、獎(jiǎng)學(xué)金制度,保證貧困家庭學(xué)生完成學(xué)業(yè)。

第十一條 漢語言文字授課的蒙古族中、小學(xué)校,應(yīng)當(dāng)設(shè)置蒙古語言文字課程。

第十二條 蒙古族人口較多的盟市,應(yīng)當(dāng)興辦蒙古語言文字授課的中等職業(yè)技術(shù)學(xué)校。

第十三條 各類高等學(xué)校逐步加強(qiáng)或者增設(shè)以蒙古語言文字授課為主的專業(yè),并擴(kuò)大預(yù)科班的招生規(guī)模,預(yù)科班應(yīng)當(dāng)招收蒙古語言文字授課的學(xué)生。各類高等學(xué)校應(yīng)當(dāng)對蒙古語言文字授課專業(yè)的招生實(shí)行計(jì)劃單列,逐步增加招生人數(shù)。 第十四條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)制定特殊政策,拓寬蒙古語言文字授課的大中專畢業(yè)生就業(yè)渠道,國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體、企事業(yè)單位應(yīng)當(dāng)接收用蒙古語言文字授課的大中專畢業(yè)生。 第十五條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)對蒙古族聚居地區(qū)的農(nóng)牧民,開展以蒙古語言文字授課為主的實(shí)用技術(shù)培訓(xùn),加強(qiáng)實(shí)用技術(shù)培訓(xùn)的配套建設(shè)。

第三章 使用和管理

第十六條 各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體的公文應(yīng)當(dāng)使用蒙漢兩種文字。

駐自治區(qū)的各國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體,按照前款規(guī)定執(zhí)行。 第十七條 在各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和企事業(yè)單位中,使用蒙漢兩種語言文字開展工作并達(dá)到自治區(qū)規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)的工作人員,享受蒙古語言文字津貼。具體辦法由自治區(qū)人民政府制定。

第十八條 各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和事業(yè)單位應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)蒙古語言文字翻譯機(jī)構(gòu)和隊(duì)伍建設(shè),配備翻譯人員。

各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和事業(yè)單位的蒙古語言文字翻譯工作人員,享受蒙古語言文字翻譯工作崗位津貼。

各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體中從事蒙古語言文字翻譯工作,并獲得專業(yè)技術(shù)職務(wù)的,在醫(yī)療保險(xiǎn)、住房和差旅費(fèi)等方面享受同等專業(yè)技術(shù)職務(wù)人員待遇。

第十九條 各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和事業(yè)單位召開大型重要會議時(shí),應(yīng)當(dāng)使用蒙漢兩種語言文字;召開一般性會議時(shí),應(yīng)當(dāng)根據(jù)與會人員的情況,使用蒙漢兩種語言文字。

第二十條 各級司法機(jī)關(guān)在司法活動中,應(yīng)當(dāng)保障各民族公民有使用蒙古語言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。

第二十一條 各級信訪部門對使用蒙古語言文字的群眾來信來訪,應(yīng)當(dāng)使用蒙古語言文字接待和處理。

第二十二條 自治區(qū)行政區(qū)域內(nèi)的社會市面用文應(yīng)當(dāng)并用蒙漢兩種文字。

社會市面用文的具體管理辦法由自治區(qū)人民政府制定。 第二十三條 公共服務(wù)行業(yè)向使用蒙古語言文字的公民提供服務(wù)時(shí),應(yīng)當(dāng)使用蒙古語言文字。

第二十四條 各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和事業(yè)單位應(yīng)當(dāng)合理配備蒙漢兼通的工作人員。

第二十五條 各級國家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和企事業(yè)單位錄用、

選拔國家公務(wù)員和聘用工作人員及晉升專業(yè)技術(shù)職務(wù)等各種考試,應(yīng)當(dāng)提供蒙古文試題,應(yīng)試人員可以使用蒙古語言文字進(jìn)行筆試和面試。在同等條件下,優(yōu)先錄用蒙漢兼通的人員。 第二十六條 各廣播、電視、電影機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)蒙古語演職人員隊(duì)伍建設(shè),編播和制作滿足公眾需求、內(nèi)容豐富的蒙古語節(jié)目和影視作品,增加播放時(shí)間和次數(shù)。

各級文藝團(tuán)體應(yīng)當(dāng)增加蒙古語文藝節(jié)目。

第二十七條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)扶持蒙古語言文字教材、課外讀物、音像制品、蒙古文報(bào)刊雜志的出版發(fā)行工作和蒙古語言文字網(wǎng)站的建設(shè)。

各級人民政府應(yīng)當(dāng)開辟多種發(fā)行渠道,鼓勵(lì)商業(yè)、供銷等機(jī)構(gòu)代銷蒙古文圖書,提倡集體和個(gè)人開辦蒙古文書店,并予以政策扶持。

各級新華書店應(yīng)當(dāng)做好蒙古文圖書的發(fā)行工作,并設(shè)置銷售專柜。

第二十八條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)逐年增加蒙古語言文字廣播、電視、電影、報(bào)刊、圖書出版、網(wǎng)站的投資和補(bǔ)貼。 第二十九條 蒙古族聚居地區(qū)的基層文化站和圖書室應(yīng)當(dāng)提供蒙古文圖書、報(bào)刊,放映蒙古語影視作品。

第四章 科學(xué)研究和規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化

第三十條 蒙古語言文字的科學(xué)研究,應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持基礎(chǔ)理論研究和應(yīng)用理論研究并重的原則,促進(jìn)蒙古語言文字的學(xué)習(xí)使用和發(fā)展。

第三十一條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對蒙古語言文字科學(xué)研究工作的領(lǐng)導(dǎo),對重點(diǎn)科研項(xiàng)目應(yīng)當(dāng)統(tǒng)籌安排,統(tǒng)一管理,并納入自治區(qū)科學(xué)研究規(guī)劃,撥付專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)予以扶持。

蒙古語言文字科學(xué)研究機(jī)構(gòu)和有關(guān)高等學(xué)校,應(yīng)當(dāng)有計(jì)劃地培養(yǎng)蒙古語言文字科學(xué)研究人才,不斷擴(kuò)大蒙古語言文字科學(xué)研究隊(duì)伍。

第三十二條 自治區(qū)人民政府蒙古語言文字工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)蒙古語言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化工作。

自治區(qū)人民政府蒙古語言文字工作機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)組織蒙古語言文字等級考試,對以蒙古語為職業(yè)語言的在崗人員進(jìn)行蒙古語標(biāo)準(zhǔn)音的培訓(xùn)和測試。

第三十三條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對蒙古語言文字文化遺產(chǎn)的保護(hù)工作,做好蒙古文古籍的搶救、搜集、整理、出版工作。

第三十四條 各級人民政府應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)蒙古語言文字跨地區(qū)間的協(xié)作和國際交流。

第五章 法律責(zé)任

第三十五條 違反本條例第十六條規(guī)定的,由有關(guān)部門對直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員依法給予行政處分。 第三十六條 違反本條例第二十二條第一款規(guī)定的,由旗縣級以上人民政府負(fù)責(zé)蒙古語言文字工作的行政主管部門責(zé)令限期改正;逾期不改正的,處300元以上2000元以下罰款。 第三十七條 違反本條例其他條款的,由上級人民政府責(zé)令改正;拒不改正的,應(yīng)當(dāng)作出處理。

第三十八條 國家機(jī)關(guān)工作人員在執(zhí)行職務(wù)時(shí),應(yīng)當(dāng)使用蒙古語言文字而沒有使用,或者妨礙公民使用,造成嚴(yán)重后果的,由有關(guān)部門依法給予行政處分。

第三十九條 旗縣級以上人民政府蒙古語言文字工作機(jī)構(gòu)的工作人員不依法履行監(jiān)督管理職責(zé),或者發(fā)現(xiàn)違法行為不予查處的,由有關(guān)部門對直接負(fù)責(zé)的主管人員和其他直接責(zé)任人員依法給予行政處分。

第六章 附則

第四十條 本條例自2005年5月1日起施行。

【內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例】相關(guān)文章:

內(nèi)蒙古自治區(qū)發(fā)展ITS的探討04-27

內(nèi)蒙古自治區(qū)導(dǎo)游詞01-12

蒙古族語言文字傳承:挑戰(zhàn)與突圍05-01

內(nèi)蒙古自治區(qū)將實(shí)施儲備人才補(bǔ)貼制度04-30

內(nèi)蒙古自治區(qū)種植結(jié)構(gòu)模型及現(xiàn)狀分析05-02

2011內(nèi)蒙古自治區(qū)高考填報(bào)志愿時(shí)間確定04-25

內(nèi)蒙古自治區(qū)“百人創(chuàng)業(yè)培訓(xùn)計(jì)劃”啟動04-28

內(nèi)蒙古自治區(qū)東部沙質(zhì)荒漠化形成時(shí)代淺析04-27

國防建設(shè)巡禮-內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市04-30

內(nèi)蒙古自治區(qū)暴風(fēng)雨統(tǒng)計(jì)參數(shù)分布規(guī)律04-28