觀舞記讀后感

學(xué)人智庫(kù) 時(shí)間:2018-01-10 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫(kù)】

用語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)舞臺(tái)藝術(shù),是很困難的,需要高超的語(yǔ)言技巧。但《觀舞記》這篇文章卻傳達(dá)出一種美的感受,給人審美的愉悅。

文章通過(guò)對(duì)卡拉瑪姐妹跳舞時(shí)的動(dòng)作和神態(tài)具體而詳細(xì)的描寫(xiě),把印度的異國(guó)風(fēng)情形象地在我們面前展開(kāi),又仿佛身臨其境,頗有感觸和美的享受,是一種真正的藝術(shù)。在欽佩卡拉瑪姐妹舞技的同時(shí),也深深欽佩冰心的語(yǔ)言,讓我們得到語(yǔ)言和舞蹈的雙重享受。文章的語(yǔ)言很有美感,讓我感處最深的就是課文的開(kāi)頭連用了四個(gè)“假如”組成了一個(gè)奇特的排比句,也是一個(gè)很好的開(kāi)頭,文字優(yōu)美,想象豐富,排比新奇,還極富韻律,有一種賞心悅目,瑯瑯上口的快感。文章中多處運(yùn)用了排比和比喻手法,如“如蓮花的花開(kāi)瓣顫,小鹿的疾走驚躍,孔雀的高視闊步”“忽而…表現(xiàn)出…;忽而…表現(xiàn)出…”等句子,增強(qiáng)了文章的感染力。

文章語(yǔ)言很有特色,但有些地方也有些難懂。例如“在舞蹈的狂歡中,她忘懷了觀眾,也忘懷了自己”,我覺(jué)得有些理解,但又解釋不太清楚。再如文中“看了卡拉瑪姐妹的舞蹈,使人深深地體會(huì)到印度優(yōu)美悠久的文化藝術(shù)”應(yīng)怎樣理解,認(rèn)識(shí)有些淺顯,不能完全深入。另外,文章的用詞也有些別出心裁。例如“假如我是個(gè)畫(huà)家,我就要用各種顏色,點(diǎn)染出她們清揚(yáng)的眉宇和絢麗的服裝”中“點(diǎn)染”一詞讓我有些不解,“點(diǎn)染”用“繪寫(xiě)”或其他的詞語(yǔ)相比,優(yōu)勝之處究竟在哪里?還有,文章的主旨想表現(xiàn)的就只有一種藝術(shù)美的享受嗎?在寫(xiě)作背景不明確的情況下,對(duì)文章所要表達(dá)的情感也有所疑惑。

篇二:

我非常欣賞西方的藝術(shù),藝術(shù)首先要思想開(kāi)放,咱們國(guó)家太保守了,不敢突破.還有外國(guó)人想象力天馬行空.比如最近在我們這邊公演的 貓 ,是百老匯很經(jīng)典的音樂(lè)劇,我覺(jué)得它最大的咱們國(guó)家沒(méi)的特點(diǎn)就是敢表現(xiàn).敢想象.一部劇的成功要靠劇組里所有的人,可是在咱們中國(guó)文藝界,大家永遠(yuǎn)都搶著得頭功,不愿合作,而且在中國(guó)是關(guān)系大與法和能力,這樣對(duì)創(chuàng)作阻力很大,不象外國(guó),誰(shuí)有本事就用誰(shuí).音樂(lè)方面我覺(jué)得咱們中國(guó)人太功利,做音樂(lè)很多人為了賺錢(qián)和名利,可是外國(guó)很多偉大藝術(shù)家就不同了美術(shù)方面我覺(jué)得他們的思維很抽象,表達(dá)的思想和方式都與我國(guó)不同《觀舞記》是一篇精美的散文,著名作家冰心在欣賞印度舞蹈家卡拉瑪姐妹優(yōu)美的舞姿后有感而作的。文章以對(duì)卡拉瑪姐妹的贊美之情為感情線索,通過(guò)生動(dòng)細(xì)膩的描繪,把異國(guó)的文化風(fēng)情形象地展現(xiàn)在我們面前。

本文以生動(dòng)優(yōu)美的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)視覺(jué)形象,用高超的語(yǔ)言技巧來(lái)表現(xiàn)舞臺(tái)藝術(shù)。主要運(yùn)用比喻和排比等修辭,形象生動(dòng)地表現(xiàn)卡拉瑪姐妹精妙的舞蹈,盡可能把視覺(jué)形象轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言形象,激發(fā)了讀者的想像空間。使讀者在回味文章的同時(shí),仿佛身臨其境地欣賞了舞蹈藝術(shù)所特有的形體美,以獲得語(yǔ)言和舞蹈的雙重審美的享受。

[觀舞記讀后感]