死亡詩社經(jīng)典臺(tái)詞

學(xué)人智庫 時(shí)間:2018-02-10 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫】

  《死亡詩社》是由羅賓·威廉姆斯、伊!せ艨艘约傲_伯特·肖恩·萊納德主演的一部勵(lì)志電影。本文將介紹死亡詩社經(jīng)典臺(tái)詞。

  死亡詩社經(jīng)典臺(tái)詞:

  1、I would like you to step forward over here, and peruse some of the faces from the past. You've walked past them many times, but I don't think you've really looked at them. They're not that different from you, are they? Same haircuts……Full of hormones. Just like you. Invincible just like you fell. The world is their oyster. They believe they're destined for great things just like many of you. Their eyes are full of hope, just like you.

  我要你們向前到這兒來,細(xì)細(xì)玩味過去的面孔,你們經(jīng)過這兒無數(shù)次,但從未真正看過他們,和你的差異并不大,對(duì)吧?同樣的發(fā)型,和你們一樣精力旺盛,和你們一樣不可一世,世界都在他們的掌握之中,他們認(rèn)為注定要成就大事,和大多數(shù)的你們一樣,他們的雙眼充滿了希望,和你們一樣。

  2、Did they wait until it was too late to make from their lives even one iota of what they were capable? Because you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it? Carpe…h(huán)ear it? …Carpe, Carpe diem. seize the day, boys, make your lives extraordinary.

  他們是否虛度時(shí)光,到最后一無所成?因?yàn)楦魑凰姷降摹@些男孩現(xiàn)在都已化為塵土了,如果你們仔細(xì)傾聽,便能聽見他們?cè)诘吐暥Z,附耳過去,仔細(xì)聽,聽見了?CARPE…聽見了嗎?CARPE… CARPE DIEM 及時(shí)行樂,孩子們,讓你的生命超凡脫俗。

  3、Just when you think you know something, you have to look at it in another way.

  當(dāng)你認(rèn)為你知道某件事時(shí),必須再以不同角度看它

  4、Even though it may seem silly or wrong, you must try!

  即使那看來似乎愚笨或錯(cuò)誤,你們都必須試試。

  5、Now, when you read, don't just consider,what the author thinks,consider what you think.

  當(dāng)你閱讀時(shí),別只想到作者的見解,想想你的見解。

  6、Boys, you must strive to find your own voice.

  孩子們,你們必須努力尋找自己的聲音。

  7、Because the longer you wait to begin,the less likely you are to find it at all.

  因?yàn)槟愕群蚱鸩降臅r(shí)間愈長(zhǎng),便愈不可能找到它。

  8、Thoreau said, “Most men lead lives of quiet desperation.”

  梭羅說,“大多數(shù)人都生活在平靜的絕望中!

  9、Don't be resigned to that. Break out!

  別聽任此事發(fā)生。要突破!

  10、Robert Frost said, two roads diverged in a wood and I took the one less traveled by, and that has made all the difference.

  勞勃佛洛斯特說過,樹林里兩條岔路,我選擇人走得比較少的那條路,那里有天壤之別。

  11、If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.

  你們?nèi)羰亲⒁,每個(gè)人都是以自己的步幅行走。

  12、Now, I didn't bring them up here to ridicule them.

  我叫他們上前不是為了嘲弄他們。

  13、I brought them up here to illustrate the point of conformity:

  我讓他們上前是為了說明“一致”的重點(diǎn)。

  14、The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others.

  在他人面前堅(jiān)護(hù)自己信念的困難所在。

  15、I would've walked differently.

  我本可以走得與眾不同。

  16、We all have a great need for acceptance.

  我們都非常需要被認(rèn)同。

  17、But you must trust that your beliefs are unique, your own

  但你們必須相信自己的信念獨(dú)一無二。

  18、Even though others may think them odd or unpopular

  縱使別人可能認(rèn)為它奇異或者不入流。

  19、Even though the herd may go, that's bad.

  縱使庸俗的大眾可能會(huì)說,好爛。

  20、To struggle against great odds, to meet enemies undaunted

  與逆境不屈抗?fàn),以無畏的氣勢(shì)面對(duì)敵人。

  21、To be a sailor of the world bound for all ports.

  做世界的水手,游遍所有的港口。

  22、Oh, I live to be the ruler of life, not a slave.

  我要做生活的主宰,而非奴隸。

  23、To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns wit perfect nonchalance.

  走上絞刑臺(tái),行至槍口,我安之若泰。

  24、Oh, to have life henceforth the poem of new joys.

  讓今后的生命如喜悅的詩。

  25、Let it fill your soul.

  讓它充滿你的靈魂。

  26、I sound… my barbaric… yawp…over the rooftops of the world.

  我聽見我那野蠻原始的吶喊越過世界的屋脊。

  27、I close my eyes, and this image floats beside me.

  我閉上眼睛,他的影像在我身邊飄動(dòng)。

  28、Because we are food for worms lads. Because, believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die.

  因?yàn)槲覀兌际欠踩,孩子們。因(yàn)樾挪恍庞赡,這間房子里的每個(gè)人總有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。

  【拓展閱讀】

  威爾頓預(yù)科學(xué)院一向都是以傳統(tǒng)、守舊的方法來教授學(xué)生,可是新學(xué)期來校的新文學(xué)老師基廷卻一改學(xué)校的常規(guī),讓自己班上的學(xué)生們解放思想,充分發(fā)揮學(xué)生們的能力。告訴學(xué)生們要“把握當(dāng)下”,并以該原則行事。在教學(xué)的第一堂課上,基廷并沒有在教室里上課,而是領(lǐng)同學(xué)們看校史樓內(nèi)的照片,讓他們?nèi)ヱ雎犓勒叩穆曇,并去領(lǐng)悟的生命的真諦。 基廷甚至要求學(xué)生將課本中古板老套的內(nèi)容撕去,自由的教學(xué)方式讓學(xué)生開始懂得自己的興趣、愛好、前途和目標(biāo)。他的學(xué)生們甚至于反抗學(xué)校的禁令,重新成立基廷曾于該校學(xué)生時(shí)代參與過的秘密小組——死亡詩社,在校外很遠(yuǎn)的山洞中探討詩歌、人生。但不久后,學(xué)校發(fā)現(xiàn)這個(gè)小組,校方對(duì)基廷老師教育方法十分反對(duì)。

  基廷的學(xué)生尼爾熱愛表演,并在一次演出上大獲成功。但他父親堅(jiān)決反對(duì),并將他帶回家決定第二天讓其轉(zhuǎn)學(xué)。尼爾極度痛苦卻無法傾訴,在當(dāng)晚自殺了。小組成員之一卡梅隆出賣了他們。校方逼小組成員在聲明上簽字,將責(zé)任推卸與基廷身上,將他開除出學(xué)校。在老師要離開學(xué)校的時(shí)候,學(xué)生們站立在桌上,并說著"哦,船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)!",以表達(dá)老師傳達(dá)給他們的信念會(huì)在他們心中一直存在著。