辦公室拒絕加班英語(yǔ)表達(dá)

學(xué)人智庫(kù) 時(shí)間:2018-02-08 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫(kù)】

  加班想必是所有上班族都排斥的,那么如何表達(dá)自己拒絕加班的意愿呢?那就一起來(lái)看看小編搜集的辦公室拒絕加班英語(yǔ)表達(dá)吧。

  I am only a regular 9-to-5er.

  我只是一個(gè)平凡的朝九晚五上班族.

  我相信中文的「朝九晚五」這個(gè)字應(yīng)該就是從英文 9-to-5 這個(gè)字直接翻過(guò)來(lái)的吧? 由于上班族的工作時(shí)間多半都是很固定從早上九點(diǎn)到晚上五點(diǎn), 所以才有 9-to-5 這個(gè)用法, 指的就是很一般上下班的工作. 記得有一次跟一個(gè)在社會(huì)上己經(jīng)工作多年又回來(lái)念研究所的老美聊到他回學(xué)校念書的動(dòng)機(jī), 他就告訴我, "I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想一輩子都作朝九晚五的工作.) 另外像這種上班族也可以自稱是一個(gè) 9-to-5er, 也就是指作這種朝九晚五工作的上班族. 但是像小笨霖我呢? 我就該自稱是 10-to-3er 了. (我當(dāng)然沒(méi)那么認(rèn)真凌晨三點(diǎn)回家, 而是下午三點(diǎn)就回家睡午覺(jué)了!)

  I refuse to work overtime during the weekend.

  我拒絕在周末時(shí)加班.

  英文里加班叫 work overtime. 例如別人喊你今晚出去吃飯, 你說(shuō), "Sorry, I have to work overtime." 就是告訴他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不過(guò)有趣的是, 除了「加班」可以叫 overtime, 加班費(fèi)也可以叫 overtime. 例如你可以大聲地告訴老板, "You have to pay me overtime!" (你必須要付我加班費(fèi).) 不過(guò)現(xiàn)在時(shí)機(jī)歹歹, 我看還是小聲講就好了.

  除了這個(gè) pay overtime 之外, 老美也常用到另外兩個(gè)字, 一個(gè)叫 double time, 另一個(gè)叫 time and one-half. Double time 指的是雙倍的工資, 而 time and one-half 或是 time and a half 則是指一倍半的工資. 例如老板叫你作一些額外的工作, 你可以說(shuō), "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我雙倍的工資, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜歡在假日時(shí)工作, 因?yàn)檫@時(shí)的工資算一倍半.)