預(yù)約后不能赴約怎么辦?

學(xué)人智庫(kù) 時(shí)間:2018-02-08 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫(kù)】

  Unable to keep appointment

  不能赴約

  A: Hello, Mark Owen speaking. Can I help you?

  您好,我是馬克·歐文。有什么事嗎?

  B: Hello, Mr. Owen. This is David Smith of International Trading Co. I'm sorry you missed me when you called my office this morning. My secretary said you called concerning our meeting next Wednesday?

  您好,我是國(guó)際貿(mào)易公司的大衛(wèi)·史密斯。很抱歉,您今天上午給我辦公室打電話時(shí)候我不在。我的秘書(shū)說(shuō)您打電話問(wèn)我們下周三見(jiàn)面的事,是嗎?

  A: Yes, Mr. Smith, thank you for returning my call. I'm glad to finally get a hold of you. I wanted to let you know I will not be able to keep our appointment next Wednesday. I will be in Shanghai that day. Is there any possiblity we can move the meeting to Tuesday?

  是的,史密斯先生,謝謝您給我回電話。很高興終于聯(lián)系到您了。我想告訴您我下周三不能去赴約了。那天我要去上海辦事。有沒(méi)有可能把見(jiàn)面時(shí)間改到周二?

  B: I'm sorry, I'm afraid I'm completely booked on Tuesday. Would it be possible to postpone until you return?

  對(duì)不起,我周二的日程已經(jīng)排得滿滿的了。能否延后,等您回來(lái)再說(shuō)?

  A: Well, I was counting on taking care of our meeting before I leave, but I suppose I could shuffle a few things. Yes, I'll be back Friday morning. What about Friday afternoon? Would that will be convenient for you?

  哦,我原來(lái)打算在離開(kāi)之前處理好見(jiàn)面事宜,不過(guò)我想我可以重新安排一下。是的,周五早上回來(lái)。那周五下午怎么樣?那個(gè)時(shí)候您方便嗎?

  B: That should be fine. Say about 2 o'clock. OK?

  應(yīng)該沒(méi)有問(wèn)題。下午2點(diǎn)鐘如何?

  A: See you.

  再見(jiàn)。

  重點(diǎn)講解:

  “take care of sb/sth”有“照看,照料,照顧;負(fù)責(zé)某人/某事,處理某人/某事”的意思。

  在這里的意思是“處理某事”。

  Eg. Mr. Smith takes care of marketing and publicity.

  史密斯先生負(fù)責(zé)產(chǎn)品的銷售和推廣。

  Her secretary took care of all her appointments.

  他的秘書(shū)處理她的一切約會(huì)。

http://clearvueentertainment.com/