老男人:青春易逝 魅力不減

學(xué)人智庫 時間:2018-02-08 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫】

  The modern man is capable of turning a woman’s head up to the age of 55, while 30 years ago few women would have looked twice at a man over 45, the research showed.

  一項(xiàng)研究表明,在當(dāng)今社會,直到55歲,男性依然能夠吸引女性的目光,而30年前,幾乎沒有女性會對45歲以上的男性再看一眼。

  A greater emphasis on dressing well and keeping fit has dramatically improved the physical attractiveness of older men, according to the findings.

  這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)指出,由于更加注重穿著,以及良好健康狀況的保持,老男人的外表魅力得以顯著提高。

  The trend towards women marrying and having children later in life has also extended the period for which a bachelor is considered eligible.

  隨著女性結(jié)婚和生育的年齡日趨增大,男性保持單身的時間也相應(yīng)延長。

  Debenhams, a famous department store in Britain, surveyed 1,000 women and 1,000 men aged between 18 and 60 on their attitudes to male appearance.

  英國著名的德伯納姆百貨商場就如何看待男人的外表,訪問了年齡在18歲至60歲之間的男女各1000人。

  Baldness is no longer seen as a stigma, and even a slight paunch is unlikely to render a man unattractive to women, the study for Debenhams found.

  這項(xiàng)在德伯納姆百貨商場研究表明,禿頂已經(jīng)不再看作為一個缺陷,即使略微鼓起的肚子都不會減弱魅力。

  Many women reported finding the greater financial security of older men reassuring because it represents a better life for their children.

  許多女性承認(rèn),由于較高水平的經(jīng)濟(jì)保障可以為孩子創(chuàng)造更好的生活,她們認(rèn)為年長的男性更可靠。

  Ruth Attridge, a spokeswoman for the department store, said: "Older men are now remaining more attractive to women for longer than ever before.

  該百貨公司發(fā)言人魯斯?阿特里奇說道:“相比以前,老男人對女性的吸引力持續(xù)時間更長!

  "They are increasingly seen as eligible, prospective partners rather than old bores with little energy left to catch the female eye.

  “他們越來越合適做未來的伴侶,不再是那些女性毫不感興趣,沒有活力,令人生厭的老家伙們了!

  "It`s great news for George Clooney and Brad Pitt."

  “這對喬治?克魯尼和布拉德?皮特來說真是天大的好消息!

  Men are now spending more time, either alone or with a partner, selecting styles to suit their shape, as well as choosing shades which complement their complexion, hair and eye colour.

  如今,男性愿意花更多的時間,要么一個人,要么和愛人一起,挑選適合他們身材的樣式,以及映襯他們皮膚、頭發(fā)和眼睛顏色的款色。

  Miss Attridge continued: "Few older men now walk into a store and bulk-buy the first item they see. They understand that continuing to look good after fifty means putting much more effort into dressing well for every occasion.

  阿特里奇補(bǔ)充道:“現(xiàn)在的老男人很少一走進(jìn)商店,就盲目的大量購買第一眼看到的商品。他們知道,如果想要在50歲以后還看上去很精神,他們就必須花大量的精力對商品的精挑細(xì)選,使自己在任何場合都穿得足夠體面。”

  “Younger men, by comparison, still feel that they don't really have to try that hard.”

  “相比之下,年輕男孩仍然認(rèn)為不需要這么認(rèn)真!