白梅的詩意

學(xué)人智庫 時(shí)間:2018-01-18 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫】

  白梅的詩意

  《白梅

  作者:王冕

  原文

  冰雪林中著此身,

  不同桃李混芳?jí)m。

  忽然一夜清香發(fā),

  散作乾坤萬里春。

  注釋

  1、著:放進(jìn),置入。

  2、混:混雜。芳?jí)m:香塵。

  3、乾坤:天地。

  4、桃李:桃花和李花。

  翻譯

  白梅生長在冰天雪地的嚴(yán)冬,

  傲然開放,

  不與桃李凡花相混同。

  忽然一夜花開,

  芳香便傳遍天下。

  賞析

  從詩歌大的構(gòu)思技巧來看,這是一首“托物言志”之作,詩人以梅自況,借梅花的高潔來表達(dá)自己堅(jiān)守情操,不與世俗同流合污的高格遠(yuǎn)志。(clearvueentertainment.com)在具體表現(xiàn)手法中,詩歌將混世芳?jí)m的普通桃李與冰雪林中的白梅對(duì)比,從而襯托出梅花的素雅高潔。通過閱讀與分析,我們便知這首的主要的藝術(shù)手法是:托物言志,對(duì)比襯托。