李之儀:卜算子

學(xué)人智庫 時間:2018-01-18 我要投稿
【clearvueentertainment.com - 學(xué)人智庫】

  《卜算子

  李之儀

  我住長江頭,君住長江尾。

  日日思君不見君,共飲長江水。

  此水幾時休,此恨何時已。

  只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。

  注釋

  1、卜算子:詞牌名。北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復(fù)演為慢曲,《樂章集》入“歇指調(diào)”。

  2、思:想念,思念。

  3、休:停止。

  4、已:完結(jié),停止。

  5、定:此處為襯字。在詞規(guī)定的字?jǐn)?shù)外適當(dāng)?shù)卦鎏硪欢惶P(guān)鍵的字詞,以更好地表情達(dá)意,謂之襯字,亦稱“添聲”。

  翻譯

  我居住在長江上游,

  你居住在長江下游。

  天天想念你卻見不到你,

  共同喝著長江的水。

  長江之水,悠悠東流,

  不知道什么時候才能停止,

  自己的相思離別之恨也不知道什么時候才能停歇。

  只希望你的心思像我的意念一樣,

  就一定不會辜負(fù)這互相思念的心意。

  賞析

  這首小令僅四十五字,卻言短意長。全詞圍繞著長江水,表達(dá)男女相愛的思念和分離的怨愁。上片寫相離之遠(yuǎn)與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯(lián)系,樸實(shí)中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執(zhí)著追求與熱切的期望。用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,末以己之鐘情期望對方,摯著戀情,傾口而出。全詞處處是情,層層遞進(jìn)又回環(huán)往復(fù),短短數(shù)句卻感情起伏,語言明白如話,感情熱烈而直露,很具樂府民歌風(fēng)味。