《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-12 11:01:10 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯

  在歷史的長河中,有無數(shù)璀璨的明珠熠熠生輝,《史記》便是其中一顆最為耀眼的瑰寶。而《廉頗藺相如列傳》更是以其跌宕起伏的情節(jié)、鮮活生動(dòng)的人物形象令人贊嘆不已。下面小編為你帶來《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯,一起來看看吧!

《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯

  原文

  趙惠文王卒,子孝成王立。七年,秦與趙兵相距長平,時(shí)趙奢已死,而藺相如病篤,趙使廉頗將攻秦。秦?cái)?shù)敗趙軍,趙軍固壁不戰(zhàn)。秦?cái)?shù)挑戰(zhàn),廉頗不肯。趙王信秦之間。秦之間言曰:“秦之所惡,獨(dú)畏馬服君趙奢之子趙括為將耳!壁w王因以括為將,代廉頗。藺相如曰:“王以名使括,若膠柱而鼓瑟耳。括徒能讀其父書傳,不知合變也。”趙王不聽,遂將之。

  趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,詳敗走,而絕其糧道,分?jǐn)嗥滠姙槎,士卒離心。四十余日,軍餓,趙括出銳卒自搏戰(zhàn),秦軍射殺趙括。括軍敗,數(shù)十萬之眾遂降秦,秦悉坑之。趙前后所亡凡四十五萬。明年,秦兵遂圍邯鄲,歲余,幾不得脫。賴楚、魏諸侯來救,乃得解邯鄲之圍。自邯鄲圍解五年,而燕用栗腹之謀,曰:“趙壯者盡于長平,其孤未壯!迸e兵擊趙。趙使廉頗將,擊,大破燕軍于鄗,殺栗腹,遂圍燕。燕割五城請和,乃聽之。趙以尉文封廉頗為信平君,為假相國。

  廉頗之免長平歸也,失勢之時(shí),故客盡去。及復(fù)用為將,客又復(fù)至。廉頗曰:“客退矣!”客曰:“吁!君何見之晚也?夫天下以市道交,君有勢,我則從君,君無勢則去,此固其理也,有何怨乎?”居六年,趙使廉頗伐魏之繁陽,拔之。

  趙孝成王卒,子悼襄王立,使樂乘代廉頗。廉頗怒,攻樂乘,樂乘走。廉頗遂奔魏之大梁。廉頗居梁久之,魏不能信用。趙以數(shù)困于秦兵,趙王思復(fù)得廉頗,廉頗亦思復(fù)用于趙。趙王使使者視廉頗尚可用否。廉頗之仇郭開多與使者金,令毀之。趙使者既見廉頗,廉頗為之一飯斗米,肉十斤,被甲上馬,以示尚可用。趙使還報(bào)王曰:“廉將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之,三遺矢矣!壁w王以為老,遂不召。

  楚聞廉頗在魏,陰使人迎之。廉頗一為楚將,無功,曰:“我思用趙人!绷H卒死于壽春。

  譯文

  趙惠文王去世,太子孝成王即位。孝成王七年(前259),秦軍與趙軍在長平對陣,那時(shí)趙奢已死,藺相如也已病得很厲害,趙王派廉頗率兵攻打秦軍,秦軍幾次打敗趙軍,趙軍堅(jiān)守營壘不出戰(zhàn)。秦軍屢次挑戰(zhàn),廉頗不肯應(yīng)戰(zhàn)。趙王聽信秦軍間諜散布的謠言。秦軍間諜說:“秦軍所忌諱的,就只是怕馬服君趙奢的兒子趙括來做將軍!壁w王于是就以趙括為將軍,取代了廉頗。藺相如說:“大王只憑名聲來任用趙括,就好像用膠粘住調(diào)弦的短木再去彈瑟一樣不知道變通。趙括只會讀他父親留下的書籍,卻不懂得靈活應(yīng)變(隨機(jī)應(yīng)變)。”趙王沒有聽從,還是命趙括做了大將。

  趙括代替廉頗之后,就把廉頗的規(guī)定制度全都改變了,又撤換了原來管事的軍吏。秦將白起聽到了這些情況,便調(diào)遣奇兵,假裝敗逃,后又去截?cái)嘹w軍運(yùn)糧的道路,把趙軍分割成兩半,趙國軍心渙散。過了四十多天,趙軍餓得沒有辦法,趙括就出動(dòng)精兵親自與秦軍搏斗,秦軍射死趙括。趙括軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗,幾十萬大軍最后投降了秦,結(jié)果秦軍把他們?nèi)炕盥窳。趙國前后損失共四十五萬人。第二年,秦軍就包圍了邯鄲,有一年多,趙國幾乎不能保全自己,全靠楚國、魏國軍隊(duì)來援救,才得以解除邯鄲的包圍。

  自邯鄲解圍五年之后,燕國采納栗腹的計(jì)謀,他說:“趙國的壯丁全都死在長平了,他們的遺孤尚末長大成人!北惆l(fā)兵攻趙。趙王派廉頗領(lǐng)兵反擊,在鄗(音“浩”)城大敗燕軍,殺死栗腹,于是包圍燕國都城。燕國割讓五座城請求講和,趙王才答應(yīng)停戰(zhàn)。趙王把尉文賜給廉頗,封號是信平君,讓他任代理相國之職。

  廉頗從長平免職回家,失掉權(quán)勢的時(shí)候,原來的門客都離開他了。等到又被任用為將軍,門客又重新回來了。廉頗說:“先生們都請回吧!”門客們說:“唉!您的見識怎么這樣落后呢?天下之人都是用市場法則進(jìn)行交往的,您有權(quán)勢,我們就跟隨著您;您沒有權(quán)勢了,我們就離開,這本是很常見的道理,有什么可抱怨的呢?”又過了六年,趙國派廉頗進(jìn)攻魏國的繁陽,把它攻克了。

  趙孝成王去世,太子悼襄王即位,派樂乘接替廉頗。廉頗大怒,攻打樂乘,樂乘逃跑了。廉頗于是逃奔到魏國的大梁。廉頗在大梁住了很久,魏國對他不能信任重用。趙國因?yàn)閷掖伪磺乇鴩,趙王就想重新用廉頗為將,廉頗也想再被趙國任用。趙王派了使臣去探望廉頗,看看他還能不能任用。廉頗的仇人郭開給了使者很多錢,讓他回來后說廉頗的壞話。趙國使臣見到廉頗之后,廉頗為了這件事一頓飯吃了一斗米、十斤肉,又披著鐵甲騎上馬,來表示自己還可以重用。趙國使者回去向趙王報(bào)告說:“廉將軍雖然已老,但還能吃很多飯,可是陪我坐著時(shí),一會兒就拉了三次屎。”趙王認(rèn)為廉頗老了,就沒有再征召他。

  楚國聽說廉頗在魏國,暗中派人去迎接他。廉頗雖做了楚國的將軍,并沒有戰(zhàn)功,他說:“我想指揮趙國的士兵啊!绷H最終死在壽春。

  賞析:

  《廉頗藺相如列傳》是一篇愛國人物的合傳,兼?zhèn)涓絺,以寫廉頗、藺相如為主,后面附有趙奢、趙括、李牧等人的主要事跡。通過這五人的傳略,反映了趙國從趙惠文王到趙王遷七十年間的興亡史,同時(shí)也反映出如何使用人才的問題;強(qiáng)調(diào)了君主善于舉賢授能,知人善任,國家就強(qiáng)盛,君主若良莠不分,忠奸不辨,國家就敗亡的主題。

  全文主要寫了四個(gè)有名的故事,即“完璧歸趙”、“澠池之會”、“廉藺交歡”及“長平之戰(zhàn)”。文章以雙起法開篇,同時(shí)推出廉頗與藺相如,而后又單寫藺相如,將廉頗的懸念留給了讀者。寫藺相如,則先藉繆賢之口,道出其平時(shí)為人的性格,推崇其臨機(jī)處事的智謀,為下文張本。接著才開始“完璧歸趙”的故事。“完璧歸趙”一事不見于《戰(zhàn)國策》,司馬遷當(dāng)另有所據(jù)。整段文字寫來緊湊有力,情景細(xì)膩逼真。喜怒見于色,須眉見于形,可謂理明而辭暢。短短的數(shù)語,就將緊張、危險(xiǎn)的場面,勇敢機(jī)智的人物形象表現(xiàn)得淋漓盡致,不禁使人由其文而想見其人,設(shè)想其事。其中尤以持璧睨柱一段最為精彩。接下來寫秦王齋戒后相如徒手晉見,及今讀之,猶不禁讓人為之捏一把冷汗。但作者行文卻從容不迫,由相如的一席話立刻將緊張的局勢化為輕松,干戈化為玉帛,最后“畢禮而歸之”。寫來入情入理,不著痕跡;讀來令人蕩氣回腸,時(shí)覺有一段激越悠揚(yáng)的樂音回蕩在心靈深處。

  “澠池之會”的情景則如戲,如電影。這一段文字留給讀者以廣闊的想像空間。那緊張危險(xiǎn)、激動(dòng)人心的場面,歷歷如在目前;那舌劍唇槍、互不相讓的口戰(zhàn),仿佛就在耳旁。在這里,描寫的已不是宴飲的好會,而是兩國人才、智慧、勇氣的決斗,是一處沒有硝煙的戰(zhàn)場。作者用他那如椽巨筆生動(dòng)而富于戲劇性地刻畫了藺相如靈活機(jī)智,不畏強(qiáng)暴,據(jù)理力爭的英雄形象。行文緊張刺激,歷歷如見。

  在“廉藺交歡”中,廉頗才開始正式登場。在這里,作者的寫法是兩人并重。先寫藺相如度量寬宏,先公后私的襟懷,次寫廉頗識大局,勇于改過的勇氣。在當(dāng)時(shí),廉頗以百戰(zhàn)功勛,國家重臣,齒德兼隆的身分,向藺相如這位后起之秀負(fù)荊請罪,可知作者突出表現(xiàn)的是廉頗之勇氣,用筆實(shí)勝過對藺相如之寬容的刻畫,廉頗性格中真率、憨直的一面也躍然紙上。

  “長平之戰(zhàn)”著重于成敗之由、得失之故。作者以無可辯駁的事實(shí)說明君主能否知人善任,關(guān)系到一個(gè)國家興亡。宋代洪邁說:“趙括之不宜為將,其父以為不可,母以為不可,大臣以為不可;秦王知之,相應(yīng)侯知之,將白起知之,獨(dú)趙王以為可。故用之而敗。”(《容齋隨筆》卷二)長平之戰(zhàn)的教訓(xùn)是慘痛的,但趙國君主仍不引以為戒,依然偏聽偏信,終使廉頗報(bào)國無門,客死異邦;李牧蒙受冤屈,慘遭刑戮。趙王自斷手足,自毀長城,其國不滅,難矣!

  司馬遷通過這四個(gè)故事成功地塑造出幾個(gè)性格鮮明的人物形象。首先,司馬遷善于在矛盾沖突中表現(xiàn)人物。他寫藺相如,主要通過完璧歸趙,澠池之會、廉藺交歡三個(gè)重要情節(jié)表現(xiàn)藺相如的智勇。這三個(gè)故事反映了兩種矛盾。一是秦趙之間的矛盾,一是廉藺之間的矛盾。第一個(gè)矛盾也是主要矛盾,促成了藺相如得以表現(xiàn)他的大智大勇,使趙國取得一個(gè)又一個(gè)勝利,他自己的地位也由一個(gè)普通門客提升為上卿,位在廉頗之右。這樣,秦趙兩國之間矛盾發(fā)展的結(jié)果,又構(gòu)成了將相之間矛盾的前因,隨秦趙矛盾的暫時(shí)緩和,廉藺之間的矛盾突出了。但主要矛盾的始終存在,藺相如的高瞻遠(yuǎn)矚及廉頗的剛直敦厚使得廉藺之間的矛盾終于得以消解。司馬遷就在這兩個(gè)矛盾的展開中完成了他理想中典型的儒家將相的形象塑造。

  其次,司馬遷還善于在對比中顯示人物的性格。所謂個(gè)性,就是這個(gè)人區(qū)別于其他人的獨(dú)特的性格,這種區(qū)別也只有在對比中才能鮮明地表現(xiàn)出來。如藺相如對強(qiáng)秦的英勇無畏與對廉頗的謙讓退避;廉頗對藺相如的前倨與后恭;藺相如的大智大勇與秦王的色厲內(nèi)荏;趙奢用兵之明與趙括紙上談兵;眾人對趙括的明察與趙王對趙括的不察……這些對比,就像畫家用了鮮明的色彩一樣,使人的感觀出現(xiàn)強(qiáng)烈的反差,作者所要表現(xiàn)的形象就強(qiáng)烈地留在讀者的腦海里了。

  另外,司馬遷也是塑造典型的大師。他筆下的每一個(gè)傳記都有一個(gè)生命,他所有的素材都為之而組織。他盡可能去創(chuàng)造、去維護(hù)、去發(fā)揚(yáng)這一生命.從某種意義上來說,司馬遷可謂一個(gè)出色的攝影師,他總是選取最好的鏡頭,捕捉最完美的瞬間。在同一景色里,他會為他們拍合影,但更多的是特寫。他能準(zhǔn)確地把握作品的重心,由于這重心而構(gòu)成了整個(gè)作品的完整。在這種意味上,他又是一個(gè)卓越的肖像畫家,也是一個(gè)優(yōu)異的雕刻家。同時(shí),他也像一個(gè)大音樂家一樣,在他的作品里奏著獨(dú)有的旋律。而這旋律,使他的文章有著無比的韻味。在他精心譜寫的旋律的起承轉(zhuǎn)合處,可以強(qiáng)烈地體會到司馬遷對結(jié)構(gòu)是何等地慘淡經(jīng)營而又揮灑自如,匠心獨(dú)運(yùn)。在文中寫的眾人中,廉頗為趙國宿將,而死于最后。故行文以廉頗為經(jīng),以藺相如、趙奢、趙括、李牧為緯,對這些人的記述詳備,而對廉頗反而簡略。于此最見司馬遷意匠之妙。在敘次諸人時(shí),又以廉頗纓絡(luò)其間,前后一線相承,不致散漫。李牧最晚出,而死于廉頗之后,故司馬遷先安排李牧與廉頗事跡相關(guān)之處,再詳細(xì)敘李牧之事,中間再次點(diǎn)出廉頗,盡得參差之法。在這里,司馬遷為增加文字結(jié)構(gòu)之美,已把廉頗作為一種重復(fù)的事項(xiàng),讓他的出現(xiàn)就像一種旋律,又像建筑長廊中的列柱似的,構(gòu)成一種連綿回環(huán)的氣勢。在文章的末尾,太史公的評又留有獨(dú)特的余韻,令人讀后掩卷深思。從這一點(diǎn)上,可以看出司馬遷不僅構(gòu)筑了結(jié)構(gòu)宏大的《史記》紀(jì)傳體例,而且在結(jié)構(gòu)的每一細(xì)節(jié)上他更是精雕細(xì)刻,極盡巧匠之能事。

  此文的語言,無論是敘事,還是對話,都達(dá)到極高的境界。其敘事語言奇而韻。所謂奇,就是自秦文的矯健而變?yōu)槭枋幍h(yuǎn);所謂韻,就是經(jīng)楚辭的洗禮,使疏蕩處不流于偏枯躁急。其對話語言極為貼切與傳神,起到敘事語言所無法替代與企及的功效。整篇文字筆酣墨飽,神完氣足,令人把玩不已。

【《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

酷吏列傳序原文翻譯11-14

史記《陳平之用》原文及翻譯12-18

《史記·季布傳》原文及翻譯02-28

《史記·張儀傳》原文及翻譯03-15

《史記·郭解傳》原文及翻譯04-17

貨殖列傳序原文03-09

鴛鴦原文翻譯09-12

詠史原文翻譯09-28

《江南》原文及翻譯09-02