折桂令·毗陵晚眺原文、翻譯

時間:2023-09-09 08:16:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

折桂令·毗陵晚眺原文、翻譯

折桂令·毗陵晚眺原文、翻譯1

  江南倦客登臨,多少豪雄,幾許消沉。今日何堪,買田陽羨,掛劍長林。霞縷爛誰家晝錦,月鉤橫故國丹心。窗影燈深,磷火青青,山鬼喑喑。

  譯文

  落拓江南的倦游人此處登臨,想歷史上多少豪杰,曾風(fēng)流幾時,終歸消沉。今天怎堪忍受,當(dāng)年蘇東坡曾有買田之嘆,吳公子也只落得掛劍長林。晚霞燦爛,輝映著誰家的晝錦樓堂,殘月如鉤,空對著我思念故鄉(xiāng)的心靈。人家窗影的燈火昏昏,窗外閃耀著磷火青青,遠處傳來鬼語的暗暗。

  注釋

  折桂令,曲牌名。又稱《蟾宮曲》、《天香引》、《秋風(fēng)第一枝》等,共十一句。

  毗(pì)陵:古縣名,春秋時吳季札的封地,治所在今江蘇省常州市。

  倦客:倦于游宦的人。

  幾許消沉:幾許,多少。多少人消沉下去了。

  買田陽羨:蘇軾晚年想定居于陽羨,有買田于此的意思。陽羨,古縣名。在今江蘇省宜興縣南。語出宋蘇軾《菩薩蠻》:“坐謫六年,止求自便,買田陽羨。誓畢此生。”

  掛劍長林:長林,茂密的樹林,此處用典一說指代春秋時季札為祭奠亡友,將寶劍掛在其墳上的故事。據(jù)《史記·吳太伯世家》中的記載:“季札之初使,北過徐君。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國未獻。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去。”二說許遜是旌陽縣的縣令,后因為世道大亂,投身道門,最后修煉成仙。據(jù)《名山記》中所記載,建昌縣冷水觀前的一株松樹便是許遜成仙后邀游此處的掛劍處。

  晝錦:原為衣錦榮歸之決。《史記·項羽本紀(jì)》:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣錦夜行!彼雾n琦在故鄉(xiāng)筑了別墅,因名為“晝錦堂”。

  月鉤橫故國丹心:這句是化用周密《一萼紅》中“故國山川,故園心眼,還似王粲登樓”的句意。

  磷(lín)火:由骨殖分解出來的`磷化氫,在空氣中會自動燃燒,在墓地中多見。

  喑喑(yīn):泣不成聲的樣子。

  創(chuàng)作背景

  此曲是作者登臨遭遇元軍屠城的常州所作的。喬吉因長年的漂泊生活所苦,在政治上又屢不得志,忍不住發(fā)出“多少豪雄,幾許消沉”之語,加之觸景生情,懷念抗元英雄軍民以及對元朝統(tǒng)治不滿的強烈情緒。寫下此曲。

  賞析

  此曲前三句寫現(xiàn)實之景、歷史之思!敖暇肟偷桥R,多少豪雄,幾許消沉!边@支曲整體透著一種沉重的悲涼之感,起句“江南倦客登臨”便初露端倪!熬肟汀币馕镀>胗谟位轮耍由稀敖稀倍,明確宦游的地點。喬吉是太原人,后寓居杭州,一生四海漂泊,故以“江南倦客”自稱,而“倦”字正顯示了他對于這種漂泊生活的倦怠!岸嗌俸佬,幾許消沉”,眺望著毗陵的夜景,作者陷入了深思。過往的歷史中有多少英雄豪杰,如今都已經(jīng)“消沉”。這兩句從現(xiàn)實之景轉(zhuǎn)人歷史之思,一下子拓寬了曲子的境界。

  中間三句援引兩個典故!敖袢蘸慰,買田陽羨,掛劍長林!鼻性藲v史上兩個著名的典故!百I田陽羨”是用蘇軾典,蘇軾一生仕途坎坷,被貶謫之后終于悟出世事皆虛幻的道理,到晚年再不傾心于官場,只求在田園中度過余生。人生如夢,曾經(jīng)的美好最終也難逃過歷史塵埃的掩埋,這也是古往今來仁人志士共同的心緒和憤慨!皰靹﹂L林”,是用季札典,也有說喬吉此句是化用晉代許遜掛劍長松的典故。如此餌釋似乎與上句更為相符,與整首曲的基調(diào)也更為呼應(yīng)。

  末尾幾句寫他人富貴,自己生命如流,倍感凄涼!跋伎|爛誰家晝錦,月鉤橫故國丹心”,這兩句對仗工整!皶冨\”則是用來比喻朝霞,作者在“霞縷爛”和“晝錦”之間,插入“誰家”二字,一下子使自己與這種富貴、耀眼的景象隔絕,這富貴不過是別人家的,與自己毫無一絲關(guān)系。朝霞已去,夜晚到來,殘月如鉤,“故國丹心”句是化用周密《一萼紅》,謂歲月如梭,人鬼殊途,對故國的一片丹心都是過去式了。窗影深深,夜已經(jīng)深了,燈火也歸于黯淡。遙望窗外,山野間“磷火青青,山鬼喑暗”。殘燈喻指畢命之燈,一切的一切最終都將化為泡影,都逃不過生死天命,讓人倍感凄涼和肅然。

  喬吉那些表達歸隱之心的作品是他尋找解脫和心靈慰藉的產(chǎn)物,這首曲進一步展現(xiàn)了他內(nèi)心對于一生漂泊、無法超脫命運的痛苦。詩歌這種藝術(shù)形式只有和詩人內(nèi)心深處的靈魂結(jié)合才具有審美的意義,而喬吉的散曲便很好地做到了這一點。通過閱讀這支小令,讀者可以清楚地感受到作者內(nèi)心深處的痛苦和感傷,他清楚地看著這個現(xiàn)實,卻一直無法接受,這也是其痛苦和矛盾的根源。

折桂令·毗陵晚眺原文、翻譯2

  折桂令·毗陵晚眺

  作者:喬吉

  江南倦客登臨,多少豪雄,幾許消沉。今日何堪,買田陽羨,掛劍長林。霞縷爛誰家晝錦,月鉤橫故國丹心。窗影燈深,磷火青青,山鬼喑喑。

  折桂令·毗陵晚眺譯文及注釋

  注釋

 、排╬ì)陵:古縣名,春秋時吳季札的封地,治所在今江蘇省常州市。

 、凭肟停壕胗谟位碌'人。

 、菐自S消沉:多少人消沉下去了。幾許,多少。

 、荣I田陽羨:蘇軾晚年想定居于陽羨,有買田于此的意思。陽羨,古縣名。在今江蘇省宜興縣南。

  ⑸掛劍長林:《史記·吳太伯世家》:“季札之初使,北過徐君。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國未獻。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐黎君冢樹而去。”長林,茂林。

  ⑹晝錦:原為衣錦榮歸之決!妒酚洝ろ椨鸨炯o(jì)》:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣錦夜行!彼雾n琦在故鄉(xiāng)筑了別墅,因名為“晝錦堂”。

  ⑺“月鉤”句:這句是化用周密《一萼紅》“故國山川,故園心眼,還似王粲登樓”的句意。

 、塘谆穑河晒侵撤纸獬鰜淼牧谆瘹洌诳諝庵袝詣尤紵,在墓地中多見。

 、袜赤常▂īn):泣不成聲的樣子!斗窖浴罚骸疤錁O無聲,齊、宋之間謂之喑!

【折桂令·毗陵晚眺原文、翻譯】相關(guān)文章:

富春至嚴(yán)陵山水甚佳原文及翻譯07-29

善士于令儀翻譯03-10

采蓮令月華收翻譯及鑒賞05-05

南轅北轍的原文及翻譯09-02

《江南》原文及翻譯09-02

《野望》原文及翻譯03-14

《觀潮》原文及翻譯07-17

天門原文、翻譯09-08

大學(xué)之道原文及翻譯07-28

叔孫通傳原文及翻譯07-28