高二語文必修五第2課《談中國詩》學案(第一課時)

時間:2021-11-04 12:34:27 詩句 我要投稿

高二語文必修五第2課《談中國詩》學案(第一課時)

《談中國詩》學案

高二語文必修五第2課《談中國詩》學案(第一課時)

編寫:高亞飛 校審:高二語文組

學習目標

1、感受作者嚴謹?shù)闹螌W精神和淵博的學識及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求

學欲望;

2、把握作者有關中國詩的觀點,以自己的閱讀積累深入理解中國詩歌的'特

征。

學習過程

一、課前準備: 1、作者介紹

錢鐘書(1910-1998)字默存,號槐聚,曾用筆名中書君。江蘇無錫人。

早年就讀于教會辦的蘇州桃塢中學和無錫輔仁中學。1933年于清華大學外

國語文系畢業(yè)后,在上海光華大學任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國留

學。1937年畢業(yè)于英國牛津大學,獲副博士學位。又赴法國巴黎大學進修

法國文學。1938年秋歸國,先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍田國

立師范學院英文系主任。與此同時,他在上海暨南大學、中央圖書館和清

華大學執(zhí)教或任職。 1953年后,在北京大學文學研究所任研究員。曾任

中國社會科學院副院長。

著作: 散文集 : 《寫在人生邊上》 短篇小說集 : 《人?獸?鬼》

長篇小說: 《圍城》 學術著作 : 《宋詩選注》《談藝錄》《管

錐編》《七綴集》等

《圍城》已有英、法、德、俄、日、西語譯本。《談藝錄》是一部具有

開創(chuàng)性的中西比較詩論。多卷本《管錐編》,對中國著名的經(jīng)史子古籍進行

考釋,并從中西文化和文學的比較上闡發(fā)、辨析。

2、寫作背景

本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997

年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對美國人的演講,后節(jié)

譯為中文。

錢鐘書先生在觀察中西文化事物時,不拒絕任何一種理論學說,也不

盲從任何一個權(quán)威。他畢生致力于促使中國文學藝術走向世界,加入到世

界文學藝術的總的格局中去。為此,他既批評中國人由于某些幻覺而對本

土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為

中心的偏見。錢著對于推進中外文化的交流,對于使中國人了解西方的學

術,使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。

3、字音、詞義

lǒng( )統(tǒng) 精suǐ( ) 一cù( )而

就 shùo( )見不xiān( ) 邏ji( )

叫xiāo( ) 輕yuān( )剪掠 顰cù( )峨眉 單bó( ) 不liǎo( )liǎ(o )之 遙思遠chàng( )

kǎi( )嘆 hǎ( )巴狗 了不足qí( )

4、補充注釋:

輕鳶剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中說中國詩跟西洋詩相比顯得簡短

輕靈。

窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。

吞言咽理:文中形容受感動而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。 拔木轉(zhuǎn)石:使樹木連根拔起,使大石頭轉(zhuǎn)動,形容威力大。

二、整體把握

1、理清作者的思路,把握各個段落大意:

第1段:

第2段:

第3段:

第4段:

第5段:

第6段:

第7段:

第8段:

2、通讀全文,給文章劃分層次,并概括各部分大意。

第一部分(第 段): 第二部分(第 段): 第三部分(第 段至 段):第四部分(第 段):

3

錢鐘書先生在末段作出了“中國詩里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩里也有所謂‘中國的’成分”這樣的結(jié)論,何以見得?細讀全文,用比較文學的觀點,抓住文中的關鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

①發(fā)展史:外國——

中國——

②篇幅: 外國——

中國——

③韻味: 外國——

中國——

④語言: 外國——

中國——

⑤內(nèi)容: 外國——

中國——

4、主題歸納:

【高二語文必修五第2課《談中國詩》學案(第一課時)】相關文章:

高中語文《談中國詩》說課稿01-01

高中語文必修說課稿精選《談中國是》01-01

《 談中國詩 》教案03-09

高中語文《談中國詩》說課稿范文01-01

高二語文必修五總結(jié)08-09

《談中國詩》優(yōu)秀教案03-01

雷電頌--第1課時進階學案07-27

幸存的老教案:談中國詩02-27

《談中國詩》與《談詩》文藝隨筆群文閱讀教學反思05-02