語義翻譯與交際翻譯在唐詩英譯中的運用

時間:2023-04-28 22:13:25 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

語義翻譯與交際翻譯在唐詩英譯中的運用

由于漢語和英語在語言特色、表達方式、文化背景等方面的差異以及漢英詩歌特點的不同,在唐詩英譯的過程中語義翻譯與交際翻譯的結(jié)合運用不僅能使譯文更符合英語的表達習(xí)慣,還能使唐詩特有的風(fēng)格更好地反映于譯文之中.因此,語義翻譯與交際翻譯對唐詩英譯具有重要的實踐價值和指導(dǎo)意義.

語義翻譯與交際翻譯在唐詩英譯中的運用

作 者: 陳鼎斌   作者單位: 廣州航海高等?茖W(xué)校,廣州,廣東,510725  刊 名: 吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF JILIN TV & RADIO UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 語義翻譯   交際翻譯   唐詩英譯  

【語義翻譯與交際翻譯在唐詩英譯中的運用】相關(guān)文章:

從語義學(xué)的角度探討漢英翻譯04-26

青的色彩意義、國俗語義及其翻譯探析04-27

功能對等與交際翻譯之交匯點-交際對等04-27

跨文化交際角度看出口商標(biāo)的翻譯04-27

漢英公共標(biāo)示語的對比分析及其交際翻譯策略04-27

英語新聞標(biāo)題翻譯中關(guān)于無意注意原理的運用04-26

翻譯在新課改背景下的中學(xué)英語教學(xué)中的運用04-26

《莊子》翻譯03-16

翻譯簡歷05-04

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27