翻譯中的模糊語(yǔ)言

時(shí)間:2023-05-02 18:26:07 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯中的模糊語(yǔ)言

Fuzziness is an inherent characteristic of our language,which is one of its most perplexing and complicated features.Since it exists everywhere,there lies great significance in sorting out the strategies in translating fuzzy language.

作 者: 黃俐 廖偉蓉 Huang Li Liao Weirong   作者單位: 黃俐,Huang Li(成都理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系,四川,成都,610059)

廖偉蓉,Liao Weirong(四川師范大學(xué)草堂校區(qū)旅藝系外語(yǔ)組,四川,成都,610072) 

刊 名: 科技信息(科學(xué)·教研)  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2008 ""(2)  分類號(hào): H0  關(guān)鍵詞: fuzziness   translation   strategy  

【翻譯中的模糊語(yǔ)言】相關(guān)文章:

模糊語(yǔ)言的構(gòu)成特點(diǎn)及其翻譯04-27

漢詩(shī)英譯中模糊語(yǔ)言的處理04-27

模糊限制詞在電視新聞中的翻譯04-26

模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用模糊性分析04-28

記憶中的模糊03-20

模糊語(yǔ)言的美學(xué)價(jià)值04-27

文學(xué)翻譯模糊性縱觀04-29

論模糊語(yǔ)言在司法文書(shū)寫(xiě)作中的運(yùn)用04-29

淺析模糊語(yǔ)言在古詩(shī)詞英譯中的應(yīng)用04-28

從接受美學(xué)觀看模糊語(yǔ)言在文學(xué)中的語(yǔ)用功能04-30