英語:戀愛一族6

時間:2018-12-31 12:00:00 資料大全 我要投稿

實(shí)用英語:戀愛一族(6)

  26. not give someone the time of day (對某人)毫不理睬
  A: Dennis? Well, I really liked him a lot, but he just never wanted to give me any time of day. I'm a girl. I had to move on. You know what I mean?.
  A: Dennie? 嗯...我是真的蠻喜歡他過的, 但是他始終對我不理不睬,

實(shí)用英語:戀愛一族(6)

。我(畢竟)是女孩子啰! 我不能一直駐足在那里。你明白我的意思吧?
  B: I really think he liked you, too. He was just trying to play cool, as silly as it may sound.
  B: 我其實(shí)覺得他也喜歡你的。只是他想裝酷, 雖然這樣聽起來蠻蠢的。
  我想, 愛情游戲令很多著迷的地方就在它所存在的「不確定」吧! 有時候電視廣告里會看到一個女孩子拿著一朵花, 一面把花辦一片片地拔下來, 一面問"He loves me.""He loves me not.", 企圖解出心里的疑惑。雖然看起來笨笨的, 但是又蠻可愛的。也或許我們曾經(jīng)明明心里對某一個人是有好感的, 但是就是故意隱藏, 裝酷(play cool)起來了。結(jié)果....一個悲劇就誕生了.....
  這里的"move on"有「向前走」的意思。常常在一段不好的經(jīng)驗(yàn)之后, 人家就會鼓勵當(dāng)事者要"move on"。
  27 third wheel 電燈泡
  A: Katie, Carson and I are going to see Erin Brockovich tonight. Would you like to come along?
  A: Katie, Carson 跟我今天晚上要去看電影《永不妥協(xié)》。 妳要不要一塊兒去呢?
  B: No, thank you. I'd love to but I don't want to become a third wheel.
  B: 不要了, 謝謝。我是很想去, 但是我可不想當(dāng)人家的電燈泡!
  中文里的那個多余的人, 我們都叫他「電燈泡」, 雖然不知道為什么(為什么呢?)。美語就叫「第三個輪胎」(third wheel)。 我想是因?yàn)橄褡孕熊嚩际嵌䝼輪胎就可以跑了, 不需要再一個輪胎了。 應(yīng)該是這樣吧?
  28. give someone the eye 對某人拋媚眼(或使眼色)
  A: You know. I could see he was giving you the eye.
  A: 你知道嗎? 我可以看出來他在對你放電喔,

資料共享平臺

實(shí)用英語:戀愛一族(6)》(http://clearvueentertainment.com)。
  B: Really? Do you think he likes me?
  B: 真的嗎? 你覺得他喜歡我嗎?
  這里的"give someone the eye" 的眼睛就是那種「ㄉ一ㄥ、 ㄉ一ㄥ」所謂的.「會放電」的電眼啰。
  不過這個詞語其實(shí)還有別的用法, 像給人使眼色打信號也是用"give someone the eye" 。好比在你應(yīng)邀在一個節(jié)目中表演, 但是不確定到底該什么時候上場。節(jié)目負(fù)責(zé)人告訴你說, 當(dāng)他看你一下時你就可以準(zhǔn)備上去了。他可能會說"Get up when I give you the eye." 。
  29. on-again,off-again relationship 分分合合的戀情
  A: Elizabeth called me last night crying about her breakup with David again.
  A: Elizabeth 昨晚打電話給我哭訴她和 David 再度分手的事。
  B: I don't know about her, but I'm getting really tired of their on-again, off again relationship. I mean, if they fight so much, maybe they're not meant to be together,
  B: 我是不知道她(怎么想)啦! 但是我實(shí)在對于他們這樣分分合合覺得厭倦了。我的意思是, 如果他們這么容易吵架的話, 也許他們就是不是注定要在一起的嘛!
  每個人對于感情的處理方式都不太一樣。有些人是在決定和對方分手后就絕不回頭了。也有些人比較放不開, 總會想再重試一次, 希望問題會解決。于是就會像電燈的開關(guān)一樣, 現(xiàn)在打開(on), 等一下關(guān)起來(off), 之后又打開....就是這樣的 "on-again, off-again" 啰!
  30. play the field 同時和多位對象交往
  A: I guess Jason is no longer playing the field. He's going steady with Jeannie.
  A: 我想, Jason 終于不再同時「腳踏多條船」了。他現(xiàn)在只和 Jeannie 在一起。
  B: Really? That's some big change.
  B: 是啊? 這可是很大的改變喔。
  "play the field" 這個俚語是用來形容某些人在與異性來往態(tài)度像運(yùn)動員一樣的在球場里跑來跑去, 沒有定下來的時候。
  "steady" 是「不變」的意思, 所以美語里也就用"go steady" 來表示「與固定的對方交往」啰。
 

實(shí)用英語:戀愛一族(6)

【實(shí)用英語:戀愛一族(6)】相關(guān)文章:

1.實(shí)用英語:戀愛一族(5)

2.實(shí)用英語:戀愛一族(3)

3.實(shí)用英語:戀愛一族(2)

4.實(shí)用英語:戀愛一族(1)

5.實(shí)用英語:你們這些人(6)

6.實(shí)用英語學(xué)習(xí)計(jì)劃

7.實(shí)用英語:電話對答(4)

8.實(shí)用英語:電話對答(3)