地道的職場(chǎng)英語常用語

時(shí)間:2018-12-31 12:00:00 資料大全 我要投稿

地道的職場(chǎng)英語常用語

  1. What are you up to?你正在做什么?

  假設(shè)你在辦公室想跟同事溝通下工作情況,又怕耽誤對(duì)方的工作,就可以先問同事"In the middle of something?"(你在忙嗎?)如果對(duì)方回答"Kind of."(算是吧,

地道的職場(chǎng)英語常用語

。)這時(shí)你就可以繼續(xù)你的談話了,比如可以做一下談話前的“熱身”,問對(duì)方:"What are you up to?"(你最近在忙什么?),然后再展開你想溝通的話題。

  另外美國人見面時(shí)常用的問候語"What’s up?"就與"What are you up to?"在意思方面很接近,都是問“你最近在做什么。”但是需要注意一點(diǎn):語氣的不同所表達(dá)的意思也不相同,比如你發(fā)現(xiàn)在未經(jīng)你允許的情況下,別人正在你的辦公桌上亂翻,就可以過去責(zé)問他"What are you up to?"(你正在搞什鬼?)。除此以外"What are you up to?"還有其他意思,比如你的同事正在完成某個(gè)項(xiàng)目,你就可以說"What are you up to?"(目前進(jìn)展如何?)當(dāng)然"What are you up to?"與"What are you doing?"意思基本相同,可相互取代,但是多變的表達(dá)方式會(huì)令你在工作期間的交流中顯得更加出彩。

  2. In the middle of something?你正在忙嗎?

  在上面已經(jīng)提到了In the middle of something? (你正在忙嗎?)這句話,慣用的說法是"Are you busy?",但是死啃一種說法顯然過于單一化,把眼界放廣一點(diǎn),對(duì)于同一個(gè)概念要有不同的變化。如果你經(jīng)常用"Are you busy?",不妨換成"In the middle of something?",因?yàn)檫@句話的意思更為準(zhǔn)確,比較接近于"Are you busy right now?"(現(xiàn)在是不是正在忙?)而"Are you busy?"的含意不僅可以解釋為“現(xiàn)在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了"Are you busy?"之外,還懂得用"In the middle of something?"相信別人一定不會(huì)小看你的英文能力。

  3. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.

  或許這么作有點(diǎn)冒險(xiǎn),但我想我們還是要投資它。

  提到冒險(xiǎn),一般人會(huì)想到用"It’s risky"或"It’s dangerous."但是囗語上美國人喜歡說"I’m going out on alimb."來表示這件事需要冒險(xiǎn)。“limb”原意是指樹枝,想象當(dāng)你爬樹時(shí)爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什么時(shí)候會(huì)斷掉?這種不確定的`危機(jī)感,就是為什么美國人要用"Go out on a limb."來表示冒險(xiǎn)的原因了。

  4.“Please give us your comments.”請(qǐng)多提寶貴意見.

  通常在會(huì)議或商務(wù)洽談結(jié)束時(shí),中方的人出于客套或者希望讓對(duì)方提出自己的建議,總是愛把“請(qǐng)多提寶貴意見”掛在嘴邊,但是如果只按詞面意思進(jìn)行翻譯,麻煩很容易就會(huì)來了,

資料共享平臺(tái)

地道的職場(chǎng)英語常用語》(http://clearvueentertainment.com)。比如直譯為:“Please give us your valuable comments.”,那么很可能對(duì)方會(huì)認(rèn)為你在暗示他:你的意見應(yīng)該是valuable的,否則就請(qǐng)“免開尊口”。正確的譯法應(yīng)該是:“Please give us your comments.”或“We welcome your

  comments.”這樣對(duì)方才會(huì)把想提的建議痛快地說出來。

  5. Probably. It’s still up in the air。大概吧。不是太確定.

  在工作中也許你會(huì)遇到這樣的情況:自己已經(jīng)很努力了,但是項(xiàng)目仍沒有太大進(jìn)展,或是上司遲遲不給予支持。這時(shí)或許有人會(huì)出于關(guān)心問你“項(xiàng)目有起色沒?”但面對(duì)自己不能掌握的事情,顯然沒法回答這個(gè)問題,只能聽天由命。這時(shí)你就可以回答“It’s still up in theair。”

  另一種情況就是與別人約會(huì)時(shí)被熟人撞上,私下里別人問起是否在談戀愛時(shí),你也可以小小地賣下關(guān)子說:"It’s up in the air." (八字還沒一撇呢!)其他的同義句還有:"I haven’t decided yet."及"I haven’t made my mind yet."等。
  6. That’s OK。不用了.

  不要小看這個(gè)簡(jiǎn)單句子的用途,因?yàn)楹芏嗳税?quot;That’s OK."和"OK."誤認(rèn)為意思相同,但實(shí)際上這兩個(gè)句子的意思完全不同。如果有人問你需不需要某物或做某事,你回答"That’s OK."就是“不要”的意思,而答"OK."是“要”的意思。當(dāng)別人說"That’s OK."時(shí),就有"I’m fine." (我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻煩了,我會(huì)照顧我自己”。所以要記住,"That’s OK."其實(shí)有

  “沒關(guān)系,無所謂”的意思,所以如果你想很堅(jiān)定地拒絕別人準(zhǔn)備遞過來的飲料,可以說"That’s OK. I don’t need anything to drink."

  7. He’s out for lunch.他出去吃午餐了.

  在同事出去吃飯的時(shí)候,他辦公桌上的電話剛好響起,這時(shí)你該跟對(duì)方說什么?如果按照中文的詞面意思翻譯成"He went out for lunch."是不符合美國人的溝通習(xí)慣的,通常他們都會(huì)說“be out for something”,套用一下就是"He is on lunch."如果別人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,還可以用try again/ call again或call back/ try back的說法。還可以建議別人“Why don’t you call back in 10 minutes?“(你為什么10分鐘后再打來呢?)或者請(qǐng)對(duì)方留言“May I take your message?(你可以留言嗎?)

  8.“You’re in the pink !”你的氣色真好

【地道的職場(chǎng)英語常用語】相關(guān)文章:

1.地道職場(chǎng)英語

2.職場(chǎng)新人必備的英語常用語

3.職場(chǎng)上引薦新人的常用語

4.九句地道的耍賴英語

5.寶典:職場(chǎng)男女最酷英文常用語

6.專業(yè)英語常用語

7.10句人人愛聽的職場(chǎng)常用語

8.英語辯論賽常用語