外貿(mào)業(yè)務(wù)員現(xiàn)場(chǎng)過(guò)招[3]

時(shí)間:2023-05-04 19:00:43 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

外貿(mào)業(yè)務(wù)員現(xiàn)場(chǎng)過(guò)招[3]

外貿(mào)業(yè)務(wù)員現(xiàn)場(chǎng)過(guò)招(三)

    為了達(dá)到技術(shù)轉(zhuǎn)移的目的,Lucky提出保證。不知這些保證能否消除Kevin心中的顧慮,而今此談判是否終露曙光呢?

    K: If we transferred our technical and research expertise (技術(shù)與研究的專(zhuān)業(yè)知識(shí)), what would stop you from making the same product?

    L: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing (書(shū)面保證) that we won't copycat (仿冒) the Sports Cast within five years after ending our contract.

    K: Sounds OK, if it's for any "similar" product. That would give us better protection. But we'd have to interest on a ten-year limit.

    L: Fine. We have no intention of becoming your competitor.

    K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement.

    L: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase the equipment and train our technical people. How long do you anticipate that will take?

    K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you estimate starting production?

    L: Our first production run (一批的生產(chǎn)) should be one week after our team finishes its training. But I'd like your team to stay a full week after that, to handle any things that pop up (處理突發(fā)事件)。

    K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample contract tomorrow. If you like, we can sign it then.

    談判至此,雙方達(dá)成一致,也都盡力為己方爭(zhēng)取到了最大利益,可算得上談判成功的良好范例了。

【外貿(mào)業(yè)務(wù)員現(xiàn)場(chǎng)過(guò)招[3]】相關(guān)文章:

外貿(mào)業(yè)務(wù)員頂崗實(shí)習(xí)報(bào)告3篇05-22

與高手過(guò)招作文09-22

與椰子“過(guò)招”作文09-17

外貿(mào)業(yè)務(wù)員月工作計(jì)劃3篇08-04

外貿(mào)業(yè)務(wù)員實(shí)習(xí)總結(jié)03-15

外貿(mào)業(yè)務(wù)員個(gè)人總結(jié)05-19

外貿(mào)業(yè)務(wù)員個(gè)人總結(jié)09-07

外貿(mào)業(yè)務(wù)員實(shí)習(xí)心得12-12

外貿(mào)業(yè)務(wù)員實(shí)習(xí)總結(jié)01-12

外貿(mào)業(yè)務(wù)員的實(shí)習(xí)報(bào)告05-25