英漢文化的十大常見差異

時間:2023-05-04 22:16:09 英語方法 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英漢文化的十大常見差異

  在開放的現(xiàn)代社會,跨文化的言語交際顯得愈發(fā)重要,已經(jīng)成為現(xiàn)代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環(huán)境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。

  1、回答提問

  中國人對別人的問話,總是以肯定或否定對方的話來確定用“對”或者“不對”。如:

  “我想你不到20歲,對嗎?”

  “是的,我不到20歲!

 。ā安,我已經(jīng)30歲了!保

  英語中,對別人的問話,總是依據(jù)事實結(jié)果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:

  "You're not a student, are you?"

  "Yes,I am. "

  ("No, I am not. ")

  2、親屬稱謂

  英語的親屬以家庭為中心,一代人為一個稱謂板塊,只區(qū)別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異。顯得男女平等。如:

  英文“grandparents, grandfather,grandmother”,而中文“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”。

  再如,父母同輩中的稱謂:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑媽、姨媽等”。

  還有,英文中的表示下輩的“nephew和niece”是不分侄甥的,表示同輩的“cousin”不分堂表、性別。

  3、考慮問題的主體

  中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如:

  你想買什么?

  您想借什么書?

  而英語中,往往從自身的角度出發(fā)。如:

  Can I help you?

  What can I do for you?

  4、問候用語

  中國人打招呼,一般都以對方處境或動向為思考方向。

  您去哪里?

  您是上班還是下班?

  而西方人往往認(rèn)為這些純屬個人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:

  Hi/Hello!

  Good morning/afternoon/evening/night!

  How are you?

  It's a lovely day, isn't it?

  5、面對恭維

  中國人的傳統(tǒng)美德是謙虛謹(jǐn)慎,對別人的恭維和夸獎應(yīng)是推辭。如:

  “您的英語講得真好。”

  “哪里,哪里,一點也不行。”

  “菜做得很好吃。”

  “過獎,過獎,做得不好,請原諒!

  西方人從來不過分謙虛,對恭維一般表示謝意,表現(xiàn)出一種自強自信的信念。如:

  "You can speak very good French."

  "Thank you."

  "It's a wonderful dish!"

  "I am glad you like it."

  所以,學(xué)生要注意當(dāng)說英語的人稱贊你時,千萬不要回答:"No, I don't think so."這種回答在西方人看來是不禮貌的,甚至是虛偽的。

  6、電話用語

  中國人打電話時的用語與平時講話用語沒有多少差異。

  “喂,您好。麻煩您叫一聲王偉接電話。”“我是張英,請問您是誰?”

  英語中打電話與平時用語差別很大。如:"Hello, this is John speaking."

  "Could I speak to Tom please?

【英漢文化的十大常見差異】相關(guān)文章:

東西方文化差異作文07-15

中西方飲食文化差異12-09

留學(xué)香港十大常見問題及解答08-24

從黃與藍(lán)透視中西文化差異03-04

差異的作文08-11

尊重差異作文12-13

大年初七英漢作文02-04

十大民俗文化活動迎中秋08-08

差異教學(xué)研究反思:尊重差異,因材施教09-22

英語作文:英美給小費差異03-31