中學(xué)課文《口技》原文及翻譯

時(shí)間:2024-09-30 09:58:10 嘉璇 學(xué)人智庫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中學(xué)課文《口技》原文及翻譯

  中學(xué)課文《口技》是一篇非常精彩的文言文,通過對(duì)口技藝人惟妙惟肖的生動(dòng)刻畫,表達(dá)了對(duì)口技這門藝術(shù)的驚嘆,下面是中學(xué)課文《口技》原文及翻譯,我們一起來學(xué)習(xí)一下吧!

  原文

  京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

  遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

  未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼"火起",夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

  忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

  原文翻譯

  京城里有個(gè)擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請(qǐng)賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們一起圍坐在圍幕前面。過了一會(huì)兒,只聽到圍幕里面醒木一拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽到深巷中有狗叫,就有一個(gè)婦人被驚醒打呵欠,伸懶腰的聲音,丈夫說著夢(mèng)話。過了一會(huì)兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。妻子撫慰孩子喂奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。床上另一個(gè)大孩子醒了,大聲嘮叨個(gè)沒完。在這時(shí)候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時(shí)響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個(gè)不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認(rèn)為奇妙極了 。

  過了一會(huì)兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動(dòng)的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢(mèng)中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。

  忽然有一個(gè)人大聲呼叫,起火啦,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來。一會(huì)兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個(gè)人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個(gè)地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

  忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

  注釋

  (1)京:京城。

  (2)善:擅長,善于。

  (3)者:……的人。

  (4)口技:雜技的一種。用口腔發(fā)音技巧來模仿各種聲音。

  (5)會(huì):適逢,正趕上。

  (6)宴:舉行宴會(huì),名詞動(dòng)用。

  (7)于:在。

  (8)廳事:大廳,客廳。

  (9)施:設(shè)置,安放。

  (10)屏障:指屏風(fēng)、圍帳一類用來擋住視線的東西。

  (11)撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

  (12)而已:罷了。

  (13)團(tuán)坐:相聚而坐。團(tuán),聚集、集合。

  (14)少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會(huì)兒。

  (15)但:只。

  (16)聞:聽見。

  (17)下:拍。

  (18)滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的樣子。然:用在形容詞的詞尾,表示:……的樣子。

  (19)嘩:喧嘩,大聲說話。

  (20)坐:通“座”,座位,這里指座位上的人。

  (21)寂然:靜悄悄的樣子。

  (22)深巷:幽深的巷子。

  (23)深:很長。

  (24)犬吠:狗叫(聲)。

  (25)遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

  (26)驚覺(舊讀jiào):驚醒。

  (27)欠伸:欠:打呵欠,伸:伸懶腰。

  (28)囈(yì)語:說夢(mèng)話。

  (29)既而:不久,緊接著。而,這里作表時(shí)間的副詞的詞尾。

  (30)啼:哭。

  (31)撫:撫摸,安慰。

  (32)兒乳:乳:作動(dòng)詞用,喂奶。

  (33)含乳:乳頭

  (34)嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

  (35)絮絮:連續(xù)不斷地說話。

  (36)當(dāng)是時(shí):在這個(gè)時(shí)候。

  (37)初:剛,剛開始。

  (38)叱(chì):大聲呵斥,嚴(yán)厲批評(píng)。

  (39)一時(shí):同一時(shí)候。

  (40)齊發(fā):一齊發(fā)出。

  (41)眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

  (42)無不:沒有一個(gè)不,否定加否定表示肯定。

  (43)伸頸:伸長脖子。

  (44)側(cè)目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動(dòng)用。

  (45)默嘆:默默地贊嘆。

  (46)以為:認(rèn)為。

  (47)妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點(diǎn)。

  (48)未幾:不多久。

  (49)齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。

  (50)(2)漸:慢慢地。

  (51)微聞:隱約地聽到。

  (52)作作索索:老鼠活動(dòng)的聲音。(擬聲詞)

  (53)盆器:指盆一類的盛物的器皿。

  (54)傾側(cè):翻倒傾斜。

  (55)意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。

  (56)稍稍:時(shí)間副詞,據(jù)《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。

  (57)正坐:端正坐的姿勢。

  (58)忽:忽然,突然。

  (59)火起:起火,失火。

  (60)齊:一齊。

  (61)俄而:一會(huì)兒,不久。

  (62)中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中間:夾雜

  (63)力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。

  (64)力拉:擬聲詞。

  (65)火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

  (66)齊作:一齊發(fā)出。

  (67)曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。

  (68)凡所應(yīng)有,無所不有:凡是(在這種情況下)應(yīng)該有的聲音,沒有沒有的。

  (69)雖:即使。

  (70)不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時(shí)發(fā)出,交織成一片,使人來不及一一辨識(shí)。一端:一頭,這里是“一種”的意思。

  (71)口:嘴巴。

  (72)名:作動(dòng)詞用,說出。

  (73)于:在。

  (74)是:這。

  (75)變色:變了臉色,驚慌失措。

  (76)離席:離開座位。

  (77)奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂奮:張開、展開出:露出。

  (78)股:大腿。

  (79)戰(zhàn)戰(zhàn):打哆嗦;打戰(zhàn)。

  (80)幾(jī):幾乎,差點(diǎn)兒。

  (81)先走:搶先逃跑。走:跑。

  (82)群響畢絕:各種聲音全都消失了。

  (83)畢絕:都消失了。

  (84)撤屏:撤去屏風(fēng)。

  (85)是:這。

  (86)奮:揚(yáng)起,舉起,撩起

  創(chuàng)作背景

  《口技》這篇文章出自《虞初新志·秋聲詩自序》,創(chuàng)作于清朝初年。文章敘寫的是“口技”這種技藝的表演過程,是作者觀看了口技藝人的精彩表演后,對(duì)藝人表演以及觀眾表現(xiàn)進(jìn)行的實(shí)錄。

  賞析

  《口技》一文表現(xiàn)了一位口技藝人的高超技藝。此篇描述的是一次口技表演過程,可以幫助人們認(rèn)識(shí)中國傳統(tǒng)曲藝的精湛技藝,從而更加熱愛放射著燦爛光輝的民族文化遺產(chǎn)。就此篇所寫的具體內(nèi)容來看,社會(huì)意義并不強(qiáng)烈。但是,它在藝術(shù)上頗具匠心,文雖簡而筆法嫻熟,事雖約而技巧高超。其藝術(shù)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)值得后人認(rèn)真加以總結(jié)和借鑒。

  化聲為形,使情景宛然在即,活現(xiàn)眼前!犊诩肌返淖髡咭猿晒Φ奈膶W(xué)實(shí)踐妥善地突破了以文記聲的局限,通過想象和聯(lián)想,化聲為形,以文記形,把聽覺形象轉(zhuǎn)化為可感、可觸、可即的視覺形象,把作用于聽眾兩耳的聲音,改變成作用于讀者的雙目,形成文學(xué)價(jià)值較高的書面語言。作者維妙維肖地描寫了口技所表現(xiàn)的一個(gè)特定環(huán)境中的各種聲音,寫得形態(tài)畢現(xiàn),如在目前。作者筆毫細(xì)膩如絲,寫深巷犬吠之聲,摹婦人驚覺欠仲之勢,狀撫兒入睡之態(tài)。從細(xì)微處落筆,情態(tài)通真欲現(xiàn),恍若在即,有時(shí)又放手縱攪,揮酒淋漓地描寫大火燭天,萬人急起相救的情狀。從而在藝術(shù)上達(dá)到這樣的效果:把口技所描摹的一次深夜情景傳達(dá)盡致,使情景像電影一般逼真、具體、傳神。

  著筆聽?wèi)B(tài),顯表演的效果優(yōu)佳。《口技》的作者為了突顯表演者藝術(shù)的高超,很著意于聽眾的神態(tài)描繪。作者的用心相當(dāng)周到、細(xì)致,他一筆并寫幾面,在描寫表演的每一過程時(shí),都是先寫表演,后寫反應(yīng),從而使表演和效果有機(jī)地棒接起來。當(dāng)眾聲齊發(fā)時(shí),作者寫到“滿坐賓客,無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕”。動(dòng)態(tài)上的“伸”“側(cè)”,神情上的“笑”“嘆”,超神入化,寫出了聽眾反映熱烈,莫不心折。當(dāng)諸聲漸斂時(shí),“賓客意少舒,稍稍正坐”,隨著聲音的變化而情態(tài)更易。而當(dāng)深夜救火,情景驟變時(shí),作者又寫聽眾“無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走”,個(gè)個(gè)驚服。作者寫聽?wèi)B(tài),雖不無夸張之意,但這種夸張不是浮詞夸飾,而是以充分的表演情景的描寫為基礎(chǔ),顯得扎實(shí)可靠,是精湛表演的客觀效果,又顯得順理成章。作者寫聽?wèi)B(tài),雖散布三節(jié)文字之末,有收束段落之意,但非目的之所在。寫反應(yīng)是手段,服務(wù)于目的,服務(wù)于映襯表演者技巧高妙之目的。

  層深迭進(jìn),引讀者步步進(jìn)入勝境。此文篇幅短小精梓,但作者講求章法布局,由深巷犬吠寫起,輕輕濡墨,隨著人物活動(dòng)増多,新次加強(qiáng)。犬吠是聲,亦是環(huán)境點(diǎn)染,是夜的氣氛渲染。犬吠是發(fā)因,促使女人“驚覺欠伸”,而男人尚在“囈語”不休,此為一層。眼后兒配,大哭,使丈夫夢(mèng)醒,此為一層。隨后,大兒醒來,“絮絮不止”,此為一層。一家四口因犬吠而醒,產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。其中不僅對(duì)睡意朦隴的情態(tài)劉面細(xì)致,而且有性格的初步勾勒,“叱”,可見其夫脾氣暴烈。三層漸次寫來,到“當(dāng)是時(shí)”,提挈筆意,總加描述:“婦手拍兒聲,呻鳴,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”交織一起,形成聲的交響。此段由分及合,章法細(xì)密。到失火場景,進(jìn)入高潮階段,作者筆酚墨飽,詞滿意足,這節(jié)也很有層次!盎鹌稹睘椤昂觥保峭蝗槐l(fā),猝不及防!胺蚱鸫蠛簟保堑谝粋(gè)反應(yīng)者,“婦亦起大呼”的“亦”,聯(lián)屬文字,三處“大呼”,可見情勢危急,引得“兩兒齊哭”。再著一“俄”,迅速推宕開去,有“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”。由呼、哭聲急速轉(zhuǎn)入火勢描述。風(fēng)聲大作,火聲大發(fā),呼聲大起。由失火旋入火,其間有求救聲,曳屋聲,搶奪聲,潑水聲。至此,文章進(jìn)入飛卷激棄的高潮,千聲進(jìn)作,沸反盈天。然后再總綰一筆,“雖人有百手,手有百指,不能指其一端。人有百口,口有百舌,不能明其一處”,把聲音攪混起來寫,猶如交響樂進(jìn)入急管緊弦的狂潮!安荒苤钙湟弧薄安荒苊髌湟惶帯备鞘⒖浯藭r(shí)聲音進(jìn)入莫之能辨的境地。整個(gè)文章,有先有后,層次分明,有分有合,脈絡(luò)清晰。余外,在推進(jìn)文勢時(shí),又不徑情直遂,而是張弛有致,盡跌宕起伏之能事。犬吠處漸“張”,至各聲“一時(shí)齊發(fā)”,成的小高峰。復(fù)歸平靜,轉(zhuǎn)入“弛”,片刻的“弛”孕育著“張”,由“呼”人入“聲”,由“弛”進(jìn)“張”,恰如江海萬里,瀾徐起而至于驚濤裂岸。同時(shí),以一張一弛來反映聽眾情緒的起伏變化!吧祛i,側(cè)目”是情緒之“張”,“賓客意少舒,稍正坐”是情結(jié)之“地”,“變色離席”“兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”,是“弛”后之“張”,心弦緊綢,如滿月之弓。整個(gè)文章時(shí)張時(shí)弛,就使文勢起伏,妙趣橫生。

  動(dòng)靜制宜,使情狀更為逼真,栩栩如生?诩急硌蓍_始,“撫尺一下”,“滿坐寂然,無敢者”,是聽眾收神聚志,凝容諦聽之。犬吠聲起,是打破滿堂靜態(tài)情景之“動(dòng)”。最后“撫尺一下,眾響畢絕”,則是戛然而止,聲態(tài)之“靜”。以“靜”始,中轉(zhuǎn)“動(dòng)”,而歸于“靜”。靜則使人如臨其境,動(dòng)則使人如聞其聲,增強(qiáng)了逼真感。這樣處理動(dòng)靜,已見高明,但作者還要“更上一層樓”,寓靜于動(dòng),動(dòng)中顯靜,充分地顯示了關(guān)于動(dòng)靜處理的藝術(shù)的辯證法!拔磶祝螨J聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯靼杆,盆器傾側(cè)。婦夢(mèng)中咳嗽!睆谋砻嫔峡,這段文字是寫動(dòng),拍兒,鼠竄,咳嗽,盆,無一不動(dòng)。但作者卻于動(dòng)中寫了靜。齁聲如富之“動(dòng)”,是人之熟睡之“靜”的反襯,鼠動(dòng)細(xì)微尚能接耳,正是其“動(dòng)”對(duì)夜“靜”之點(diǎn)。而當(dāng)千聲并作之時(shí),聽眾“變色離席,奮袖出霄,兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”之“動(dòng)”,又正是其屏氣斂息之“靜”的顯示。

  呼應(yīng)有方,使文章的主題得到更加突出的揭示。文章以“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”啟卷,而又以此終章。在一篇簡約省儉的短文中卻不厭其地有意重復(fù),大有深心。這非閑文浪墨,而是為了告訴人們,桌、椅、扇、尺,根本無聲息可言,而表演時(shí)諸聲咸具,眾妙畢備,根本不是靠其它器物發(fā)聲,乃是從一張口里發(fā)出來的,這是絕妙的一“口技”。同時(shí),這又并非單純從結(jié)構(gòu)上著眼,呼應(yīng)首尾,使文章成一整體,而是藝術(shù)的強(qiáng)調(diào),用這近似魔術(shù)師揭曉般的手法,更加顯著地突出主題,更為強(qiáng)烈地表現(xiàn)表演者技法之精妙,令人驚服嘆佩。這樣的布局結(jié)構(gòu)有點(diǎn)睛之妙,無蛇足之嫌。一篇短文寫得如此精妙,誠然是因?qū)ο螅ǹ诩迹┑木钪,但切不可以為這是無取舍的自然主義的實(shí)錄,作者顯然在不改變對(duì)象特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了必要的文學(xué)加工,調(diào)動(dòng)眾多的描寫手段,使物情窮形極相。不身臨其境,親聞其聲,寫不出這樣的好文章;不注重技巧,獨(dú)運(yùn)匠心,也寫不出這樣的好文章。此文藝術(shù)上取得顯若成就的根本原因就在于重視了生活實(shí)踐和藝術(shù)實(shí)踐。

  《口技》一文以時(shí)間先后為序,記敘了一場精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節(jié)奏、有連續(xù)性的生活場景,令人深切感受到口技這一傳統(tǒng)民間藝術(shù)的魅力。全文緊扣“善”字,形象而逼真地進(jìn)行正面描寫,由簡單到復(fù)雜、由弛緩至緊張的三個(gè)場景,再側(cè)面描寫聽眾的神態(tài)、動(dòng)作,其間插入筆者的簡要贊語。這種正面描寫與側(cè)面描寫相結(jié)合的寫法,為文章在藝術(shù)表現(xiàn)上的一個(gè)顯著特點(diǎn)。行文語言簡練而又細(xì)膩,形象而又傳神,構(gòu)成自然、清新、感人的格調(diào)。

  作者簡介

  林嗣環(huán),字鐵崖,號(hào)起八。福建晉江人。明萬歷三十五年(1607)生,從小聰穎過人,七歲即能屬文。及長赴試,因文章峭奇卓絕,考官疑為他人代筆,故不得售。林嗣環(huán)遇挫折不氣餒,倍加發(fā)憤功讀,于明崇禎十五年(1642)年壬午科中舉人,繼而于清順治六年(1649)己丑科登進(jìn)士第。授太中大夫,持簡隨征,便宜行事。后調(diào)任廣東瓊州府先憲兼提督學(xué)政。官至廣東提刑按察司副使,分巡雷瓊道兼理學(xué)政,山西左參政道。博學(xué)善文,著有《鐵崖文集》、《海漁編》、《嶺南紀(jì)略》、《荔枝話》、《口技》等。

【中學(xué)課文《口技》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《公輸》原文及翻譯11-23

《勸學(xué)》原文及翻譯06-07

愛蓮說原文及翻譯06-28

論語八則原文及翻譯03-23

隆中對(duì)原文及翻譯11-30

《養(yǎng)生主》原文及翻譯11-15

浣溪沙蘇軾原文翻譯04-08

觀滄海原文及翻譯07-18

傷仲永原文及翻譯08-07

古詩小兒垂釣原文及翻譯07-17