南園原文翻譯及注釋

時(shí)間:2024-02-29 16:22:40 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

南園十三首原文翻譯及注釋

南園十三首原文翻譯及注釋1

  原文:

  南園十三首

  作者:李賀

  花枝草蔓眼中開,小白長(zhǎng)紅越女腮。

  可憐日暮嫣香落,嫁與春風(fēng)不用媒。(其一)

  宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。

  長(zhǎng)腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。(其二)

  竹里繰絲挑網(wǎng)車,青蟬獨(dú)噪日光斜。

  桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。(其三)

  三十未有二十余,白日長(zhǎng)饑小甲蔬。

  橋頭長(zhǎng)老相哀念,因遺戎韜一卷書。(其四)

  男兒何不帶吳鉤,收取關(guān)山五十州。

  請(qǐng)君暫上凌煙閣,若個(gè)書生萬(wàn)戶侯?(其五)

  尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。

  不見年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)?(其六)

  長(zhǎng)卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。

  見買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。(其七)

  春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。

  窗含遠(yuǎn)色通書幌,魚擁香鉤近石磯。(其八)

  泉沙軟臥鴛鴦暖,曲岸回篙舴艋遲。

  瀉酒木欄椒葉蓋,病容扶起種菱絲。(其九)

  邊讓今朝憶蔡邕,無心裁曲臥春風(fēng)。

  舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。(其十)

  長(zhǎng)巒谷口倚嵇家,白晝千峰老翠華。

  自履藤鞋收石蜜,手牽苔絮長(zhǎng)莼花。(其十一)

  松溪黑水新龍卵,桂洞生硝舊馬牙。

  誰(shuí)遣虞卿裁道帔,輕綃一匹染朝霞。(其十二)

  小樹開朝徑,長(zhǎng)茸濕夜煙。

  柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。

  古剎疏鐘度,遙嵐破月懸。

  沙頭敲石火,燒竹照漁船。

  翻譯:

  枝頭上,草蔓中,眼前百花盛開,有大有小,有白有紅,恰如美女的香腮。

  可惜到了黃昏,嬌艷芳香的花兒凋零,隨著春風(fēng)亂飛,像草草嫁出的女兒連媒人也不用。(其一)

  我雖然三十不到,但已二十有余,常日受饑餓,靠吃蔬菜充腸肚。

  有一位橋頭老人對(duì)我憐念,贈(zèng)給我講軍家韜略的一卷兵書。(其四)

  男子漢大丈夫?yàn)槭裁床粠箱h利的吳鉤,去收復(fù)那黃河南北割據(jù)的關(guān)山五十州?請(qǐng)

  你且登上那畫有開國(guó)功臣的凌煙閣去看,又有哪一個(gè)書生能被冊(cè)封為食邑萬(wàn)戶的列侯?(其五)

  在典籍中尋覓典故,摘取詞句來寫文,老于雕蟲小技之中。往往當(dāng)破曉的`殘?jiān)聦?duì)著簾幕、狀如彎弓掛在天邊時(shí),還在伏案疾書。

  難道沒有看見遼東一帶還戰(zhàn)亂連年嗎?國(guó)家正當(dāng)用武之際,即使寫出像那樣的悲秋文章,又有什么地方需要它呢?(其六)

  司馬長(zhǎng)卿不得志,住在空房子里悲吟。侍奉漢武帝,靠幽默滑稽換取寬容?磥響(yīng)該買把若耶溪所出的寶劍,明日回去拜個(gè)猿公那樣的師傅練習(xí)武功。(其七)

  我這今日的邊讓想起獎(jiǎng)進(jìn)賢能的,無心制曲吟詩(shī),只好閑臥春風(fēng)中。

  舍南有片竹林,削成青簡(jiǎn)倒可以寫字,到老年時(shí),索性在溪邊做個(gè)釣魚翁。(其十)

  樹叢里的小路在晨光中漸漸開朗,細(xì)嫩的雜草夜來被煙霧濕染。

  柳絮落滿河邊,令人驚奇,以為是雪,一場(chǎng)春雨,使水漲滿了溪邊的麥田。

  古廟里遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來緩慢的鐘聲,山頭云氣中一彎缺月高懸。

  到了晚上,漁人們?cè)诎哆吳檬』,點(diǎn)燃竹子,火光映照著漁船。(其十三)

  注釋:

 、判“组L(zhǎng)紅:指花有小有大,顏色各種各樣。越女:習(xí)稱春秋時(shí)越國(guó)美女西施,這里泛指美女。

 、奇滔悖簨善G芳香,指花。

 、俏从校阂蛔鳌拔礉M”。

 、刃〖资撸涸瓰檩臣咨行〉氖卟,此處指野菜。

 、扇猪w:即《太公六韜》,此處指兵書。

  ⑹吳鉤:吳地出產(chǎn)的彎形的刀,此處指寶刀。一作“橫刀”。

 、肆锜熼w:唐太宗為表彰功臣而建的殿閣,上有秦瓊等二十四人的像。

 、虒ふ抡洌褐竸(chuàng)作時(shí)謀篇琢句。老雕蟲:老死于雕蟲的生活之中。

  ⑼哭秋風(fēng):即悲秋的意思。

  ⑽長(zhǎng)卿:漢代辭賦家的字。

  ⑾曼倩:漢代滑稽家東方朔的字。

 、惺略彻簱(jù)《吳越春秋》所載,越王勾踐曾請(qǐng)一位善劍法的女子到王都去。她在途中遇到一老翁,自稱袁公,與此女以竹竿比劍術(shù),后來老翁飛上樹梢,化作白猿。

 、堰呑專汉鬂h人,有才能文。蔡邕薦之于朝廷,但沒被重用。此句以邊讓、蔡邕的關(guān)系比喻作者與的關(guān)系。

 、也们褐钢魄髟(shī)。

 、庸艅x:古寺。

 、詬梗荷筋^云氣。破月:農(nóng)歷月半以后的月亮。

南園十三首原文翻譯及注釋2

  原文:

  南園十三首·其六

  唐代:李賀

  尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。

  不見年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)。

  譯文:

  尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。

  青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了,當(dāng)破曉之月對(duì)著簾幕,如玉弓掛于天邊時(shí)仍伏案疾書。

  不見年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)。

  難道沒有看見遼東遼海一帶還戰(zhàn)亂連年嗎?此時(shí)像宋玉那樣的悲秋文章又有什么地方需要它呢?

  注釋:

  尋章摘句老雕蟲,曉月當(dāng)簾掛玉弓。

  雕蟲:比喻從事不足道的小技藝。常指寫作詩(shī)文辭賦。曉月:指拂曉的月亮。

  不見年年遼海上,文章何處哭秋風(fēng)。

  賞析:

  詩(shī)的前兩句描述艱苦的.書齋生活,其中隱隱地流露出怨艾之情。首句說我的青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了。此句詩(shī)意,好像有點(diǎn)自卑自賤,頗耐人尋繹。

  次句用白描手法顯現(xiàn)自己刻苦讀書、發(fā)奮寫作的情狀:一彎殘?jiān),低映檐前,抬頭望去,象是當(dāng)簾掛著的玉弓;天將破曉,而自己還在孜孜不倦地琢句謀篇。這里,詩(shī)人慘淡苦吟的精神和他那只有殘?jiān)伦靼榈穆淠瘺龅奶幘承纬甚r明的比照,暗示性很強(qiáng)。

  讀書為何無用?有才學(xué)為何不能見用于世?三、四句遒勁悲愴,把個(gè)人遭遇和國(guó)家命運(yùn)聯(lián)系起來,揭示了造成內(nèi)心痛苦的社會(huì)根源,表達(dá)了郁積已久的憂憤情懷。

  這首詩(shī)比較含蓄深沉,在表現(xiàn)方法上也顯得靈活多變。首句敘事兼言情,滿腹牢騷通過一個(gè)“老”字傾吐出來,煉字的功夫極深。次句寫景,亦即敘事、言情,它與首句相照應(yīng),活畫出詩(shī)人勤奮的書齋生活和苦悶的內(nèi)心世界!坝窆币辉~,暗點(diǎn)兵象,為“遼海”二句伏線,牽絲帶筆,曲曲相關(guān),見出文心之細(xì)。第三句只點(diǎn)明時(shí)間和地點(diǎn),不言事(戰(zhàn)事)而事自明,頗具含蓄之致。三、四兩句若即若離,似斷實(shí)續(xù),結(jié)構(gòu)得非常精巧;詩(shī)人用隱晦曲折的手法揭示了造成斯文淪落的社會(huì)根源,從而深化了主題,加強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力量。

【南園原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

書原文注釋及翻譯02-27

《春曉》原文翻譯及注釋02-29

塞下曲原文翻譯及注釋02-29

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18

春日原文、翻譯注釋及賞析02-26

與朱元思書原文及翻譯注釋09-02

《宿新市徐公店》原文注釋翻譯02-28

《思吳江歌》張翰原文注釋翻譯賞析12-17

《莊子二則》文言文原文注釋翻譯12-18