鳳棲梧原文及賞析

時(shí)間:2024-02-28 11:28:50 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

鳳棲梧原文及賞析

鳳棲梧原文及賞析1

  原文:

  綠暗紅稀春已暮,燕子銜泥,飛入垂楊處。

  柳絮欲停風(fēng)不住,杜鵑聲里山無(wú)數(shù)。

  竹杖芒鞋無(wú)定據(jù),穿過(guò)溪南,獨(dú)木橫橋路。

  樵子漁師來(lái)又去,一川風(fēng)月誰(shuí)為主。

  賞析:

  這首詞,《詞綜》作于真人詞。玉蟾先生《詩(shī)余》作葛長(zhǎng)庚詞!度卧~》“無(wú)名氏目”錄此題,全文見(jiàn)《詞綜·卷二十四》。

  這首詞的主旨在于表現(xiàn)暮春時(shí)節(jié)落拓?zé)o依的羈旅之愁。上片濃艷,下片疏淡。

  “綠暗紅稀”正是李清照《如夢(mèng)令》中之“綠肥紅瘦”,意味著綠葉成蔭,而百花凋落。從“綠”、“紅”二字見(jiàn)色彩之艷麗,而“暗”、“稀”二字,卻又給人以遲暮之感,全篇感情基調(diào)已由這四字定下,以下樂(lè)景,哀景亦由此發(fā)端!按阂涯骸秉c(diǎn)明時(shí)節(jié)!把嘧鱼暷,飛入垂楊處”句,畫(huà)感鮮明,形象優(yōu)美,洋溢著生活氣息,有如春的贊歌,這里寫(xiě)的是樂(lè)景、“柳絮欲停風(fēng)不住”句,仍寫(xiě)暮春之景,卻使人在情緒上頓覺(jué)跌落。柳絮不能自主浮沉,因風(fēng)而飄泊不定,讓人聯(lián)想起游子之飄泊無(wú)依的情狀來(lái),這正是句中景物的'寓意。下句“杜鵑聲里山無(wú)數(shù)”正是在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步渲染悲涼氣氛!吧綗o(wú)數(shù)”自是“亂山深處”。杜鵑一聲接著一聲,使人倍覺(jué)悲摧,應(yīng)是哀景。詞的上片就是這樣通過(guò)對(duì)暮春景物的鋪陳描寫(xiě),由樂(lè)景引出哀景來(lái),“柳絮”句很自然地體現(xiàn)出這種過(guò)度與轉(zhuǎn)折,并為下片抒情留下伏筆。

  下片,描繪游子形象,抒發(fā)羈旅憂愁!爸裾让⑿闭穷嵟媪麟x、終日奔波的遠(yuǎn)行人之寫(xiě)照,“無(wú)定據(jù)”顯示這遠(yuǎn)行游子的飄泊無(wú)依,同上片“柳絮”句遙相呼應(yīng)!按┻^(guò)溪南,獨(dú)木橫橋路”承接“山無(wú)數(shù)”,點(diǎn)明詞人立足點(diǎn),即游子之所在。然后用“樵子漁師”來(lái)來(lái)往往,自得其樂(lè),反襯游子之飄泊天涯,縱有“一川風(fēng)月”又有什么心思欣賞,“一川風(fēng)月”意味著夜的來(lái)臨,加重羈旅無(wú)歸之悲慨。“誰(shuí)為主”與“無(wú)定據(jù)”及以上片之“柳絮”句暗脈相通,進(jìn)一層表現(xiàn)客身在外,無(wú)所歸依的心情。

  全詞有一種濃厚的時(shí)代末落氣氛,與南宋后期許多士人處境吻合。詞中寫(xiě)景全是畫(huà)筆,濃淡相宜。樂(lè)景暗含遲暮色調(diào),滲出悲涼來(lái)。樂(lè)景轉(zhuǎn)出哀景,濃重地渲染悲愁氣氛。寥寥幾筆寫(xiě)景卻抓住羈旅特色,構(gòu)成典型環(huán)境,表現(xiàn)主人公之寂寞孤單。全詞展現(xiàn)出一幅暮春風(fēng)月、獨(dú)木橫橋路上、天涯飄泊圖來(lái),富有情韻。(陶先淮)

鳳棲梧原文及賞析2

  原文:

  霜樹(shù)重重青嶂小,高棟飛云,正在霜林杪。九日黃花才過(guò)了,一尊聊慰秋容老。

  翠色有無(wú)眉淡掃。身在西山,卻愛(ài)東山好。流水極天橫晚照,酒闌望斷西河道。

  譯文

  霜樹(shù)重重疊疊遠(yuǎn)山顯得越來(lái)越小,流動(dòng)的云團(tuán)高高的樓閣仿佛就在林梢之上,九月九日重陽(yáng)節(jié)剛剛過(guò)去。一杯菊花酒聊以衰老的容顏。

  翠綠山色若有若無(wú)就像淡掃的眉黛。而今雖在西山卻喜愛(ài)歸隱東山。流水連天夕陽(yáng)橫照于水里,酒盡高樓眺望那通往家鄉(xiāng)的西河道風(fēng)光。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)重陽(yáng)節(jié)后,登高飲酒,面對(duì)深秋傍晚的景色,排遣思鄉(xiāng)懷人的愁懷!熬湃拯S花”,指陰歷九月九日重陽(yáng)節(jié),正是菊花盛開(kāi)、飲酒賞菊的季節(jié)。重陽(yáng)節(jié)歷來(lái)有登高的風(fēng)俗,唐代著名詩(shī)人王維的七絕《九月九日憶山東兄弟》就是因重陽(yáng)節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人!壁w可這首詞中說(shuō)“九日黃花才過(guò)了”,重陽(yáng)節(jié)才過(guò),卻又登高飲酒,作者說(shuō)是“一尊聊慰秋容老”,似乎是為了撫慰秋光。但從詞的收尾句“酒闌望斷西河道”,卻透露了作者的真實(shí)心理,實(shí)際上是為了排遣思鄉(xiāng)懷人的苦悶。作者因重陽(yáng)節(jié)而引起的思鄉(xiāng)懷人之情,似乎還縈繞心頭,只不過(guò)不愿明白對(duì)人道出罷了。

  這首詞的在藝術(shù)上最明顯的特點(diǎn)是寫(xiě)景的技巧。整首詞描繪了一幅廣闊的深秋山水圖,層次井然。上片寫(xiě)自己的所在的西山,有近景:“高棟飛云,正在霜林杪”;有中景:“霜樹(shù)重重青嶂小”。下片寫(xiě)由西山望東山,是遠(yuǎn)景:“翠色有無(wú)眉淡掃,身在西山,卻愛(ài)東山好”,并且寫(xiě)到西山之間的河流:“流水極天橫晚照”。通過(guò)多層次的描寫(xiě),展現(xiàn)了晚秋山水的全景。而這些景物畫(huà)面的轉(zhuǎn)換和銜接又很巧妙,是一位身在高處的人的`觀察所見(jiàn),使讀者想到好像一架攝影機(jī)從高處移動(dòng)著鏡頭,從西山的全景移到山巔的高棟飛云,又轉(zhuǎn)到遠(yuǎn)處的東山,山下的流水、道路!扒噌中 ,正是從高處所見(jiàn);“翠色有無(wú)”,則是遙望所及,都是從一個(gè)中心視點(diǎn)出發(fā)拍攝的鏡頭。詞中對(duì)整個(gè)畫(huà)面的設(shè)色,以素樸的淡色調(diào)為主,從平淡中又透出一種豐富;重重霜樹(shù)的黃葉與白霜,遠(yuǎn)山似有若無(wú)、如蛾眉淡掃一般的淺淺的翠色,流水的青碧和晚照的紅色,相映相襯,顯示出“秋容”雖老,但卻富有特殊的美感。在這種背景之下,詞人抒寫(xiě)出一種若隱若現(xiàn)的鄉(xiāng)思,使全詞形成了一種高曠中略帶沉郁的格調(diào)。

鳳棲梧原文及賞析3

  鳳棲梧·簾內(nèi)清歌簾外宴

  宋代 柳永

  簾內(nèi)清歌簾外宴。雖愛(ài)新聲,不見(jiàn)如花面。牙板數(shù)敲珠一串,梁塵暗落琉璃盞。

  桐樹(shù)花深孤鳳怨。漸遏遙天,不放行云散。坐上少年聽(tīng)不慣,玉山未倒腸先斷。

  譯文

  簾內(nèi)清亮的歌聲助興著簾外的酒宴。雖然能聽(tīng)見(jiàn)那可愛(ài)新穎而美妙的歌聲,卻看不見(jiàn)歌女那如花的面容。牙板拍節(jié)聲如同珍珠落玉盤,振動(dòng)的梁塵不知不覺(jué)落入晶瑩碧透的酒杯。

  那歌聲,時(shí)而如鳳凰對(duì)唱時(shí)的美妙歡快聲,時(shí)而又如孤鳳如泣如訴的哀怨聲,響遏行云。座席上的青年男子已被這歌聲深深打動(dòng),已然銷魂。

  注釋

  鳳棲梧:又名“蝶戀花”、“鵲橋枝”等,唐教坊曲,后用作詞牌名!稑(lè)章集》《張子野詞》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。雙調(diào)六十字,上下片各四仄韻。

  清歌:清亮的歌聲。葛洪《抱樸子·知止》:“清體柔聲,清歌妙舞!

  新聲:指新制定的歌曲。

  牙板:歌女演唱時(shí)用以拍節(jié)之板。

  珠一串:像一串珠子落在玉盤上,形容歌聲清脆。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。”

  梁塵:梁上的塵土。劉向《別錄》:“魯人虞公發(fā)聲清,晨歌動(dòng)梁塵!

  桐樹(shù):梧桐,相傳鳳非梧不棲!对(shī)經(jīng)·大雅·卷阿》:“鳳凰鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽(yáng)!

  “漸遏遙天”二句:即響遏行云,聲音高入云霄,把浮動(dòng)著的云彩也止住了,形容歌聲嘹亮!读凶印珕(wèn)》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸!

  坐上少年:柳永自謂。

  玉山未倒:指人還沒(méi)有喝醉。玉山,形容男子儀容之美。劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》:“嵇叔夜(嵇康)之為人也,巖巖若孤松之獨(dú)立;其醉也,傀俄若玉山之將崩!

  腸先斷:形容歌聲感人至極。劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·黜免》:“桓公入蜀,至三峽中,部伍中有得猿子者,其母緣岸哀號(hào),行百馀里不去,遂跳上船,至便即絕。破其腹中,腸皆寸寸斷。”

  創(chuàng)作背景

  此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。因?yàn)榱涝~多是寫(xiě)實(shí),而此詞中有“坐上少年聽(tīng)不慣”句,“少年”即是柳永自謂,所以此詞應(yīng)該是作于柳永青年時(shí)代。此詞中又有“簾內(nèi)清歌簾外宴”句,所以柳永聽(tīng)的應(yīng)該是私人家的歌妓唱的歌,當(dāng)時(shí)柳永被歌聲深深吸引,作下此詞。

  賞析

  古代散文中留下了許多描寫(xiě)歌聲的名言佳句,成為后世文人寫(xiě)作時(shí)愛(ài)用的典故。柳永這首《鳳棲梧》正是在這些典故的基礎(chǔ)上寫(xiě)成的,詞中描寫(xiě)了一位歌女的'歌聲。

  詞起首三句虛寫(xiě)歌妓的美貌,先寫(xiě)客人與歌妓之間隔了一層簾子,不僅交代了這次聽(tīng)歌會(huì)并非在一般的歌館之中,而是某位達(dá)官貴人家中,而且為后文“不見(jiàn)如花面”作了鋪墊。然后談到具體的歌妓的美貌時(shí),卻只說(shuō)了一句“不見(jiàn)如花面”,到底是怎樣的“如花”則只字未提,給讀者提供了豐富的想象空間。

  接下來(lái)寫(xiě)歌聲之美,詞人使用了大量的典故。“牙板數(shù)敲珠一串”一句,化用《禮記·樂(lè)記》描寫(xiě)歌聲的:“……累累乎端如貫珠!薄爸橐淮毙蜗蠡烁枧畧A潤(rùn)流轉(zhuǎn)、有板有眼,再妙手拈來(lái)“牙板數(shù)敲”的打擊樂(lè)器伴奏,較原典增加了節(jié)拍感和音響效果!傲簤m暗落琉璃盞”一句,化用劉向《別錄》“魯人虞公發(fā)聲清,晨歌動(dòng)梁塵”,詞人以“梁塵暗落”渲染歌聲的清脆和穿透力,再別出心裁增加了一只晶瑩剔透的“玻璃盞”,以這器皿來(lái)承接落下來(lái)的梁塵,化虛為實(shí),使虛擬的帶有夸張意味的意象更具實(shí)感!巴(shù)花深孤鳳怨。”一句,雖沒(méi)有直接運(yùn)用前人寫(xiě)音樂(lè)的詩(shī)文,但“梧桐”、“鳳凰”是古代詩(shī)文中習(xí)見(jiàn)的意象,而且古代又有鳳凰非梧桐不棲的傳說(shuō),柳永借助這些繪制了一個(gè)畫(huà)面,極易引發(fā)讀者對(duì)歌聲的諸多聯(lián)想。詞人再以“深”、“孤”、“怨”三字對(duì)畫(huà)面加以點(diǎn)染,則歌聲的清越、凄怨、孤寂、哀婉,就令人有了具體的感知;同時(shí),這一句又為詞尾所抒之情作了堅(jiān)實(shí)的鋪墊!皾u遏遙天,不放行云散”一句,化用《列子·湯問(wèn)》秦青歌聲“響遏行云”的典故,但詞人加一漸字,就寫(xiě)出了歌聲由細(xì)到壯、由弱到強(qiáng)不斷增大的力度。詞人再加“不放”二字,給這歌聲賦予了鮮活的主動(dòng)性和生命力。最后詞人被那凄婉的歌聲感動(dòng)得“腸先斷”,以致于不忍卒聽(tīng)了。

  柳永描寫(xiě)歌聲處處用典,又處處富有極強(qiáng)的畫(huà)面感,如詩(shī)如畫(huà),清新生動(dòng),使人在如聞其聲的同時(shí),不僅獲得了聽(tīng)覺(jué)上的美感享受,還獲得了視覺(jué)上的美感享受。而且,柳永用典而不拘泥于典,臻于“用事不使人覺(jué)”(《顏氏家訓(xùn)》)的境地。由此可見(jiàn),擅長(zhǎng)一俚語(yǔ)入詞的柳永,以典入詞的功力也是非常嫻熟的。

  這是《樂(lè)章集》中一首繪聲繪色、聲情并茂的描寫(xiě)音樂(lè)的好詞章,它在古代眾多描寫(xiě)音樂(lè)的詩(shī)詞中亦屬上乘。

【鳳棲梧原文及賞析】相關(guān)文章:

《鳳棲梧》王庭筠詞作鑒賞05-05

艷歌原文賞析12-17

佳人原文及賞析12-17

牡丹原文及賞析12-18

西施的原文及賞析11-14

劍客原文賞析12-19

遠(yuǎn)游原文及賞析12-18

落葉原文及賞析12-19

劍客原文及賞析12-18