《憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄》原文賞析

時間:2023-12-19 09:00:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄》原文賞析

《憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄》原文賞析1

  憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄

  宋代孫道絢

  秋寂寞。秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索。老懷無奈,淚珠零落。

  故人一去無期約。尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴。故人何在,水村山郭。

  賞析

  該篇原有小序,“季溫老友歸樵陽,人來閑書,因以為寄。”可知這是老友來信,以曲代簡,借詞述懷的。這首詞抒發(fā)了老來寂寞無奈的情懷,寄寓了對友人的深切懷念。

  詞的上闋寫自己處境的落寞。起句如爆竹,既爽利又明快,一下子就呼出“秋寂寞”,繼而述“秋風(fēng)夜雨”的寂寞之境,和“傷離索”的寂寞之情。秋天是撩人愁思的季節(jié),風(fēng)雨之夜更使人想念遠(yuǎn)行之人。風(fēng)聲、雨聲、落葉聲,聲聲入耳,友情、別情、思念情,情情上心。但自己年已邁,力已衰,消逝的歲月無法挽回,別去的友人無法喚回,無可奈何,只有“淚珠零落”,淚珠和秋雨齊落,思緒共秋風(fēng)并揚(yáng),境況慘,心情苦,寫出了寂寞情懷。

  詞的下闋緊承上闋,揭明寂寞之由,愁苦之源。故人去后,杳無音訊,而今“尺書忽寄西飛鶴”,這應(yīng)該是莫大的'安慰,可以消釋郁結(jié)的愁思,除去執(zhí)著的懷念?墒枪P鋒一轉(zhuǎn),折入另一境界,故人何在呢,在那“水村山郭”,故人“歸樵陽”,過著隱逸的方外生活,拋撇了世念塵緣,自然也無心再來相會把晤。詞至此,一點(diǎn)寂寞中的安慰也如鶴一樣地飛去了。

  這首詞寫對友人的懷念,既有環(huán)境的渲染,又有胸臆的袒露,還有書信的引發(fā),都集中體現(xiàn)了一種意象,加之“秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索”,“尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴”,頂真的修辭運(yùn)用,形成密集的節(jié)奏,猶如迎風(fēng)落淚時的啜泣,石下流泉般的涌動,使情意益發(fā)慘戚。孫道絢留傳下來的詞不多,《全宋詞》僅收錄八首,多為酬酢之作,其意境雅雋,僅《菩薩蠻·欄干六曲天圍碧》、《如夢令·宮詞》可與之比美,其他均屬常情套語。該詞在孫作中就顯得特別佼俊。

《憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄》原文賞析2

  原文:

  憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄

  [宋代]孫道絢

  秋寂寞。秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索。老懷無奈,淚珠零落。

  故人一去無期約。尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴。故人何在,水村山郭。

  譯文

  秋天總是讓人感覺寂寞寂寞;秋風(fēng)蕭瑟,夜雨淅瀝,離群索居,更加感傷無著。離群索居,感傷無著,年老力衰,無可奈何,眼淚兒不斷下落。

  老朋友一去不返,不知何時才能再會;書信一封,忽報(bào)西方飛來鶴。西方飛鶴,老朋友現(xiàn)在何處?在那水邊村莊,山邊城郭。

  賞析:

  該篇原有小序,“季溫老友歸樵陽,人來閑書,因以為寄。的可知這是老友來信,以曲代簡,借詞述懷的。這首詞抒發(fā)了老來寂寞無奈的情懷,寄寓了對友人的深切懷念。

  詞的上闋寫自己處境的落寞。

  起句如爆竹,既爽利又明快,一下子就唿出“秋寂寞的,繼而述“秋風(fēng)夜雨的的寂寞之境,和“傷離索的'的寂寞之情。秋天是撩人愁思的季節(jié),風(fēng)雨之夜更使人想念遠(yuǎn)行之人。風(fēng)聲、雨聲、落葉聲,聲聲入耳,友情、別情、思念情,情情上心。但自己年已邁,力已衰,消逝的歲月無法挽回,別去的友人無法喚回,無可奈何,只有“淚珠零落的,淚珠和秋雨齊落,思緒共秋風(fēng)并揚(yáng),境況慘,心情苦,寫出了寂寞情懷。

  詞的下闋緊承上闋,揭明寂寞之由,愁苦之源。

  故人去后,杳無音訊,而今“尺書忽寄西飛鶴的,這應(yīng)該是莫大的安慰,可以消釋郁結(jié)的愁思,除去執(zhí)著的懷念?墒枪P鋒一轉(zhuǎn),折入另一境界,故人何在呢,在那“水村山郭的,故人“歸樵陽的,過著隱逸的方外生活,拋撇了世念塵緣,自然也無心再來相會把晤。詞至此,一點(diǎn)寂寞中的安慰也如鶴一樣地飛去了。

  這首詞寫對友人的懷念,既有環(huán)境的渲染,又有胸臆的袒露,還有書信的引發(fā),都集中體現(xiàn)了一種意象,加之“秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索的,“尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴的,頂真的修辭運(yùn)用,形成密集的節(jié)奏,猶如迎風(fēng)落淚時的啜泣,石下流泉般的涌動,使情意益發(fā)慘戚。孫道絢留傳下來的詞不多,《全宋詞》僅收錄八首,多為酬酢之作,其意境雅雋,僅《菩薩蠻·欄干六曲天圍碧》、《如夢令·宮詞》可與之比美,其他均屬常情套語。該詞在孫作中就顯得特別佼俊。

【《憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄》原文賞析】相關(guān)文章:

《寄內(nèi)》原文,賞析12-17

寄內(nèi)原文及賞析12-18

歸雁原文翻譯及賞析12-18

暮歸原文翻譯及賞析12-18

《寄歐陽舍人書》原文賞析12-17

寄令狐郎中原文及賞析12-18

歲暮歸南山歸故園作歸終南山的原文及賞析11-14

《八歸·秋江帶雨》原文翻譯及賞析12-17

紅窗月·燕歸花謝原文翻譯賞析12-17