望月有感翻譯

時間:2021-09-25 12:22:01 詩句 我要投稿

望月有感翻譯

  望月有感翻譯

  望月有感

  白居易

  時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。

  田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

  吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

  共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。

  【注】 此詩完整的題目為“自河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑,兄弟離散,各在一處,因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟、妹”。

 、偈罉I(yè):世代傳下的產(chǎn)業(yè)。②羈旅:猶漂泊。③寥落:冷落。④干戈:本是兩種武器,這里指戰(zhàn)爭。⑤九秋:秋天。

  (1)下面對這首詩的理解和分析,不恰當(dāng)?shù)囊豁検?( )

  A.前兩聯(lián)寫由于戰(zhàn)亂、饑饉,家業(yè)無存,田園荒蕪,家中親人四海漂泊。

  B.尾聯(lián)是想像之語,虛實結(jié)合,表達(dá)了兄弟們同時望月產(chǎn)生的懷鄉(xiāng)思親之情。

  C.全詩語言平實,不事雕琢,意蘊(yùn)深厚,真摯動人,體現(xiàn)了白居易詩歌的特點(diǎn)。

  D.全詩通過描寫骨肉離散之苦,深刻地揭露了戰(zhàn)亂給人民帶來的深重災(zāi)難。

  (2)“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”是廣為傳誦的名句,請簡要分析其妙處。

  (3)請指出詩歌的頸聯(lián)有哪些意象?

  (4)“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”詩句除了運(yùn)用對偶,還運(yùn)用了比喻,請結(jié)合全詩對該句比喻修辭的作用作具體分析。

  (5)詩中的“干戈”和“吊影”的含義是什么? (2分)

  (6)“共看明月應(yīng)垂淚, 一夜鄉(xiāng)心五處同”與蘇軾《水調(diào)歌頭》中“但愿人長久,千里共嬋娟”在表情達(dá)意上有什么異同?。

  答案

  (1)B

  (2)妙在以“雁”“蓬”為喻,表現(xiàn)手足離散天各一方,猶如紛飛千里的孤雁;辭別故鄉(xiāng)流離四方,仿佛深秋斷根的蓬草。形象而傳神地寫出詩人飽經(jīng)戰(zhàn)亂、兄弟離散的飄零之苦。

  (3)影、雁、根、蓬

  (4)“千里雁”一喻,將與親人分離后孤單的自己比作在千里遷徙中落單的孤雁,形象生動地表現(xiàn)了作者的孤獨(dú)感,有形影相吊之意。“九秋蓬”一喻,將在荒年、戰(zhàn)亂中離散的兄弟姐妹比作散飛的蓬草,表達(dá)了作者對故鄉(xiāng)和親人的相思之情。深化了骨肉分離而自傷孤寂的感情。(意對即可)

  (5)干戈:指戰(zhàn)爭(“武器”也可)(1分);吊影:對影自憐,指因沒有親友陪伴而孤單。(“孤單、孤苦伶仃”之意即可給1分。如孤單、孤苦、無親友陪伴、對影自憐等)

  (6)同:都是巧借明月寄托對遠(yuǎn)隔千里的兄弟的掛念(2分)(有“借月”之意給1分,有“思親”之意1分);異:“共看明月應(yīng)垂淚, 一夜鄉(xiāng)心五處同”表達(dá)的是與兄弟無法團(tuán)聚的傷感。(“悲”“悲傷之意可給1分)。而“但愿人長久,千里共嬋娟”表達(dá)的是對遠(yuǎn)隔千里的兄弟的美好祝愿(”喜“”樂觀“”豁達(dá)“之意可給1分)。

  二:

  1、 賞析“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬’”的表達(dá)效果。

  答:詩人以千里孤雁、九秋斷藻作比,形象生動的寫出了兄弟姐妹手足離散,天各一方,飄轉(zhuǎn)無定,孤苦凄惶,飽經(jīng)戰(zhàn)亂的零落之苦。

  2、 這首詩表達(dá)了詩人怎樣的情感?

  答:抒發(fā)了戰(zhàn)亂時期兄弟離散的骨肉相思之苦。

  3、“共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同”,望月思鄉(xiāng)的情感經(jīng)常出現(xiàn)在詩詞中,請舉兩個例子并注明作者。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。——李白。

  4、《望月有感》中運(yùn)用比喻的修辭表達(dá)獨(dú)在異鄉(xiāng)的兄弟姐妹們自傷孤寂的感情的詩句是“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

  5、借月抒發(fā)骨肉相思之情的詩句是:共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。

  附注釋:

 、藕幽希禾茣r河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區(qū)。

 、脐P(guān)內(nèi):關(guān)內(nèi)道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內(nèi)蒙的部分地區(qū)。

 、亲桊嚕涸馐莛嚮牡壤щy。

  ⑷浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,貞元十四、五年(798—799年)間任饒州浮梁(今屬江西景德鎮(zhèn))主簿。

 、伸稘撈咝郑喊拙右资甯赴准究档拈L子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。

 、蕿踅逍郑喊拙右椎膹男职滓,時任烏江(今安徽和縣)主簿。

 、朔x:在今安徽宿縣內(nèi)。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。

 、滔逻灒嚎h名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

 、蜁r難年荒:指遭受戰(zhàn)亂和災(zāi)荒;模蛔鳌梆嚒。

 、问罉I(yè):祖?zhèn)鞯漠a(chǎn)業(yè)。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世業(yè)田”,人死后,子孫可以繼承“世業(yè)田”。

  ⑾羈旅:漂泊流浪。

 、辛嚷洌夯氖徚懵。

 、迅筛辏汗糯鷥煞N兵器,此代指戰(zhàn)爭。

 、业跤埃阂粋人孤身獨(dú)處,形影相伴,沒有伴侶。

 、忧Ю镅悖罕扔餍值軅兿喔羟Ю,皆如孤雁離群。

 、赞o根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉(xiāng)。

  ⒄九秋蓬:深秋時節(jié)隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,古人用來比喻游子在異鄉(xiāng)漂泊。九秋,秋天。

 、粥l(xiāng)心:思親戀鄉(xiāng)之心。

 、孜逄帲杭丛婎}所言五處。

  翻譯:

  自從河南地區(qū)經(jīng)歷戰(zhàn)亂,關(guān)內(nèi)一帶漕運(yùn)受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。

  家業(yè)在災(zāi)年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。

  戰(zhàn)亂過后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉(xiāng)道路中。

  吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。

  同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉(xiāng)心情五地相同。

  創(chuàng)作背景

  這首詩約作于唐德宗貞元十五年秋(799年)至貞元十六年春(800年)之間。其時詩人到符離(今安徽省宿州市),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799年)春二月,宣武(治所在今河南省開封市)節(jié)度使董晉死后部下叛亂。三月,彰義(治所在今河南省汝南縣)節(jié)度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內(nèi)。平叛戰(zhàn)爭規(guī)模較大,時間亦長。此即詩題所言“河南經(jīng)亂”。當(dāng)時南方漕運(yùn)主要經(jīng)過河南輸送關(guān)內(nèi)。由于“河南經(jīng)亂”使得“關(guān)內(nèi)阻饑”。值此人禍天災(zāi)紛至沓來之際,田園荒蕪,骨肉離散,詩人不免憂國思親,傷亂悲離。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長安考中進(jìn)士,旋即東歸省親。這首詩大約就寫于這一時期。見祖業(yè)一空,兄弟姊妹失業(yè)羈旅,天各一方,于是有感而作。

  賞析:

  《自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望月有感聊書所懷寄上浮梁大兄於潛七兄烏江十五兄兼示符離及下邽弟妹》是唐代詩人白居易的七律名篇之一。此詩描寫了動亂時期田園荒蕪、骨肉分離的情景,表現(xiàn)了戰(zhàn)亂給人民帶來的災(zāi)難,抒發(fā)了兄弟姐妹間的思念之情。全詩句句扣緊主題,言辭清麗,不加雕飾,淡而有致,意蘊(yùn)精深,情韻動人。

  這是一首感情濃郁的抒情詩。全詩意在戰(zhàn)亂給家庭帶來的災(zāi)難,懷念諸位兄弟姊妹。表達(dá)了身世飄零的感傷情緒。

  題目很長,題中直接交待了寫作的原因、背景,可以當(dāng)作序言:在這戰(zhàn)亂饑饉災(zāi)難深重的年代里,祖?zhèn)鞯?家業(yè)蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業(yè),羈旅行役,天各一方;厥妆藓蟮墓枢l(xiāng)田園,一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉(xiāng)的道路之中。

  “時難年饑世業(yè)辛,弟兄羈旅各西東、”時難,即指題目中所說的“河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑”。到白居易和產(chǎn)業(yè),經(jīng)過這場戰(zhàn)亂已蕩然無存,骨肉兄弟們?yōu)榱松嬕膊坏貌槐尘x鄉(xiāng)、各奔東西。下一聯(lián)寫戰(zhàn)亂結(jié)束后的凄涼景象。戰(zhàn)亂紛爭終于結(jié)束了,然而,田地荒蕪,雜草叢生,骨肉親人仍流離失所,漂泊者相望于道。這兩聯(lián)以作者的親身經(jīng)歷,描寫了戰(zhàn)亂給人們帶來的災(zāi)難。歷來,戰(zhàn)爭帶給人民的都是無窮無盡的災(zāi)難,親人們有家不能回,戰(zhàn)爭一起,田地、產(chǎn)業(yè)個部付諸東流,勞命傷則一,所有的不幸都得由人民來承擔(dān),興、亡,最苦的都是百姓。

  接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉(xiāng)流離四方,又多么像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風(fēng),飛空而去,飄轉(zhuǎn)無定!暗跤胺譃榍Ю镅,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態(tài),深刻揭示了飽經(jīng)戰(zhàn)亂的零落之苦。

  結(jié)尾,詩人用“明月”這一自古以來就容易引人遐思的美好意象點(diǎn)明了題意。孤單的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯(lián)想到飄散在各地的兄長弟妹們。他想:如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉(xiāng)思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這里以綿邈真摯的詩思,構(gòu)出一幅五地望月共生鄉(xiāng)愁的圖景,形成了默契。從而收結(jié)全詩,創(chuàng)造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術(shù)境界。

  全詩以白描的手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。清劉熙載在《藝概》中說:“常語易,奇語難,此詩之初關(guān)也。奇語易,常語難,此詩之重關(guān)也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的這首詩不用典故,不事藻繪,語言淺白平實而又意蘊(yùn)精深,情韻動人,堪稱“用常得奇”的佳作。

【望月有感翻譯】相關(guān)文章:

望月有感01-13

《望月有感》06-27

望月有感作文11-24

白居易:望月有感01-18

望月有感賞析11-05

望月有感作文11-23

《望月有感》全文賞析01-16

白居易:望月有感教案01-15

古詩《望月有感》賞析02-09