碧湘門陶弼閱讀答案翻譯賞析

時(shí)間:2021-08-24 15:20:27 詩句 我要投稿

碧湘門陶弼閱讀答案翻譯賞析

碧湘門陶弼閱讀答案翻譯賞析,這是宋代著名詩人陶弼所創(chuàng)作的一首七言律詩,描寫了詩人在門樓上憑高四望所見的景色。

原文:

碧湘門陶弼閱讀答案翻譯賞析

碧湘門

陶弼

城中煙樹綠波漫,

幾萬樓臺(tái)樹影間。

天闊鳥行疑沒草,

地卑江勢(shì)欲沉山。

人過鹿死尋僧去,

船自新康載酒還。

聞?wù)f耕桑漸蘇息,

領(lǐng)頭今歲不征蠻。

 

碧湘門字詞解釋:

[1]行(háng):行列。

[2]這句的意思是,這一帶地勢(shì)本來就低,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,山巒仿佛要被淹沒似的。卑:低下。

 

碧湘門翻譯:

    城市中的樹木茂盛,連綿的樹葉就像輔漫著的綠色波浪,數(shù)不盡的亭樓閣院就座落在這些樹木中間。開闊的天空上有一行飛鳥在漸飛漸遠(yuǎn),就像消失在草叢中似的,低矮的地面上,江中的河水滾滾而來,仿佛要把山崗壓沉一樣。軍隊(duì)已經(jīng)把政權(quán)安定下來,現(xiàn)在可以去寺廟中和僧人閑聊了,商船從新康運(yùn)回了酒釀。聽說農(nóng)業(yè)生產(chǎn)都已經(jīng)漸漸開始,首領(lǐng)決定今年不會(huì)出國征討敵人。

 

碧湘門閱讀答案:

試題:

(1)這首詩最后一句哪一個(gè)字錘煉得最好?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(3分)

(2)有人評(píng)價(jià)這首詩“句句寫遠(yuǎn),卻又始終未著'遠(yuǎn)'字”。對(duì)此你是如何理解的?請(qǐng)結(jié)合第一句和第三句作簡(jiǎn)要分析。(4分) 

答案:

(1)“沉”字好。沉”,使動(dòng)用法,使……沉沒。城門地勢(shì)低,放眼望去浩茫的江水仿佛要把遠(yuǎn)處的山巒淹沒似的!俺痢弊謱懗隽怂畡(shì)之大,同時(shí)使景物具有力量,有一種動(dòng)感,也傳達(dá)了遠(yuǎn)水浩茫給詩人的的強(qiáng)烈主觀感受,恰當(dāng)?shù)匕盐兆×嗣鑼懙姆执纭?/p>

(2)本詩首句寫長(zhǎng)沙城內(nèi)遠(yuǎn)樹如煙,有如碧綠的水波。只有遠(yuǎn)處之景、朦朧之景才有看上去如煙似霧的不真切感。第三句寫遼闊的'天空中,成行的鳥兒愈飛愈遠(yuǎn),仿佛就要沒入天際的草叢。只有在天地相連之處,天空中鳥兒的行列才會(huì)給人這種“沒入草叢”的錯(cuò)覺,所以這兩句寫的都是登樓所見到的遠(yuǎn)景,卻又始終未著“遠(yuǎn)”字。

 

碧湘門創(chuàng)作背景:無

 

碧湘門賞析:

    開頭兩句展開一幅長(zhǎng)沙城內(nèi)的夏日風(fēng)光圖。畫面的中心是樹。登樓一望,遠(yuǎn)樹如煙,故稱“煙樹”。萬木蔥蘢,層層疊疊,如同水波浩蕩,所以喻為“綠波”。“漫”本來是一個(gè)極為平常的字眼,用在這里卻很新鮮,使人們清晰地看到,綠樹如海,無所不在,仿佛不僅充滿了整個(gè)長(zhǎng)沙,并且正在漫溢出去。這就給人一種置身于無邊濃綠之中的感覺!皫兹f樓臺(tái)樹影間”是進(jìn)一步點(diǎn)染!皫兹f”,可見數(shù)量之多。如此眾多的崇樓高臺(tái),卻若隱若現(xiàn)于“樹影”之間。這一襯托,這一裝點(diǎn),“城中煙樹”的壯美景象就更加鮮明,也更富于立體感。

    第三句目光移向城外,著一“疑”字,意味深長(zhǎng)地表明所寫的是遠(yuǎn)望的錯(cuò)覺。鳥行最初出現(xiàn)在上空時(shí),還需要仰視,而當(dāng)漸漸地飛向遠(yuǎn)處,雖然實(shí)際上并未降低高度,但顯得越來越低,仿佛是在貼地而飛,以至于沒入草中。這里,“鳥行沒草”是一個(gè)緩慢的過程,是動(dòng)景,用以襯托“天闊”這一靜景。因?yàn)闆]有“天闊”,就不見鳥行的遠(yuǎn)飛,也就決不會(huì)有這般錯(cuò)覺。此句以“天闊”領(lǐng)起,用意表現(xiàn)得很明顯。

    古代詩人在表現(xiàn)空闊遼遠(yuǎn)的意境時(shí),常常并不掃盡景物,而是有意用小小點(diǎn)綴加以襯托,如鮑照《蕪城賦》:“直視千里外,唯見起黃埃!薄哆都道中作》:“絕目盡平原,唯見遠(yuǎn)煙浮!蓖蹙S《使至塞上》:“大漠孤煙直!钡鹊取K,如果作者僅僅配置幾行飛鳥來反襯“天闊”,就缺少新穎之處,而他的匠心正在于寫出了鳥行遠(yuǎn)飛、緩緩消失的過程,讓讀者進(jìn)一步從時(shí)間的推移感受到空間的蒼茫無垠。

    第四句寫遠(yuǎn)望中的“江”,即湘江。王維《山水論》:“遠(yuǎn)水無波,高與云齊!边@一帶地勢(shì)本來就“卑”(低),與遠(yuǎn)水相形,如同陷進(jìn)去一般,所以,就連那些山巒也仿佛要被淹沒似的!俺痢笔墙(jīng)過錘煉所得的詩眼。陶弼另一首《公安縣》詩也有一句說:“遠(yuǎn)水欲沉城!痹娙酥貜(fù)使用這個(gè)字,用它來描寫遠(yuǎn)水浩茫的情景,和王維《漢江臨泛》中“郡邑浮前浦”的“浮”字異曲同工,意義相反的字眼同樣真切地寫出了水勢(shì)之盛!坝痢,指將沉而未沉,既傳達(dá)了遠(yuǎn)水浩茫給詩人的強(qiáng)烈主觀感受,又恰當(dāng)?shù)匕盐兆×嗣鑼懙姆执?此茖こs奇崛。

    在句法上,這首詩采用“對(duì)結(jié)”(后聯(lián)對(duì)偶)格。這種結(jié)尾雖有對(duì)仗工穩(wěn)之美,卻易流于板滯,故較為少見。但作者用得自然貼切:前二句單行,合寫一景;后二句對(duì)偶,分寫二景。景物的層次通過句式的變化顯得清晰,內(nèi)容和形式和諧統(tǒng)一。

 

個(gè)人資料:

    陶弼(1016—1077),字商翁,北宋詩人,永州祁陽人,陶岳之子,自幼愛文學(xué),喜兵書,時(shí)有“左詩書,右孫吳”之譽(yù),授陽朔主薄,歷知賓州、容州、欽州、邕州、順州、忠州。有詩名,明代楊慎稱其詩與晚唐詩作很相像。原著有詩集十八卷,多散佚。《四庫全書總目》錄有《邕州小集》二卷,收入《麓山精舍叢書》。

 

相關(guān)推薦:

湘口館瀟湘二水所會(huì)

湘中作

【碧湘門陶弼閱讀答案翻譯賞析】相關(guān)文章:

夜深周弼 翻譯賞析07-06

隋門賀若弼,隋門賀若弼周曇,隋門賀若弼的意思,隋門賀若弼賞析 -詩詞大全01-01

南鄉(xiāng)子辛棄疾閱讀答案翻譯賞析07-04

浣溪沙秦觀閱讀答案翻譯賞析07-04

夜歸周密閱讀答案翻譯賞析07-05

浣溪沙張先閱讀答案翻譯賞析07-05

門的懸念閱讀答案01-11

門的懸念 閱讀答案01-15

蝶戀花晏幾道閱讀答案翻譯賞析07-04