臨江仙翻譯賞析

時(shí)間:2023-07-25 11:31:32 曉怡 詩(shī)詞大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

臨江仙翻譯賞析

  在平平淡淡的日常中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編收集整理的臨江仙翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  綠暗汀洲三月暮,落花風(fēng)靜帆收。

  垂楊低映木蘭舟。

  半篙春水滑,一段夕陽(yáng)愁。

  灞水橋東回首處,美人親上簾鉤。

  青鸞無(wú)計(jì)入紅樓。

  行云歸楚峽,飛夢(mèng)到揚(yáng)州。

  譯文

  正是三月暮春時(shí)節(jié),水邊平地上長(zhǎng)滿了青草,一片暗綠;▋阂验_(kāi)始凋謝,沒(méi)有一絲風(fēng),船帆也都卷起來(lái)了。高高的垂楊樹(shù)下,小船橫斜。江水有半篙深,正利于行船,夕陽(yáng)西下,耒歸的游子又增加了一段愁緒。

  當(dāng)年在灞橋分別之時(shí),回首眺望,只見(jiàn)美人也在卷簾佇視。如今遠(yuǎn)在江邊,多么希望青鳥(niǎo)使者能為我傳送信息到紅樓。何羧盏膽賽(ài)生活已成為楚峽之游,而今只能在夢(mèng)中飛到揚(yáng)州去和你相會(huì)了。

  注釋

  汀州:汀指水邊的平地,州指水中的沙洲。

  木蘭舟:用木蘭樹(shù)木材造的舟。船的美稱。

  篙(gāo):撐船的竹竿或木桿,滑:指春天江水上漲,行船流利。

  灞(bà)水橋:地名,在長(zhǎng)安城東。唐代人們離開(kāi)京都,多在此處折柳贈(zèng)別。后來(lái)就成了與親友話別地點(diǎn)的代稱。

  青鸞(luán):傳說(shuō)中鳳凰一類的鳥(niǎo)。紅樓:指美人居住的房子。

  行云歸楚峽:宋玉《高唐賦》序里有楚懷王夢(mèng)見(jiàn)巫山神女與他歡會(huì)的事。此后文人多用巫山云雨代指男女戀愛(ài)歡會(huì)。楚峽即指巫山。

  賞析:

  這首詞抒發(fā)了一個(gè)萍蹤游子的旅愁和鄉(xiāng)情。

  詞之上片側(cè)重寫景,景中寓情。下片承前“愁”字展開(kāi),因愁而憶,因憶而思之,求之,寫出低徊往昔、憧憬來(lái)日的復(fù)雜情懷。全詞情景交融,通過(guò)環(huán)境描寫烘托人物的復(fù)雜情感,物象婉麗,筆調(diào)瀟灑,余韻深長(zhǎng)。

  上片首句大筆勾勒!叭履骸苯淮(jié)令!巴≈荨奔础巴≈蕖,點(diǎn)明地點(diǎn)。“綠暗”二字,濃墨重彩,為這個(gè)特定的時(shí)空背景涂上一層陰沉的底色,在人們眼前展開(kāi)了一幅岸渚沉寂、芳草萋迷的畫面。接著詞人點(diǎn)染岸邊近景,此時(shí)風(fēng)已收煞,落英繽紛,布帆暫卷,垂楊下蘭舟斜橫,氣氛一派清幽。景中仿佛杳無(wú)人跡,然而從剛收風(fēng)帆、暫傍垂柳的蘭舟,不難想象見(jiàn)一位萍蹤無(wú)定的游子!鞍敫荽核,一段夕陽(yáng)愁”,正是這位游子面對(duì)眼前實(shí)景而產(chǎn)生的真切感受。江中春水方生,行船流利,故曰“滑”;夕陽(yáng)將下,游子未歸,觸景生情,故使人感到“愁”。半篙春水,一段愁情,亦有將愁比作春水之意。這里明寫舟外景物,暗寫舟中游子。整個(gè)上片,由背景引出人物,由遠(yuǎn)景寫到近景,由寫景過(guò)渡到寫情。

  詞的前半部分,通過(guò)落花、風(fēng)帆、木蘭舟、春水夕陽(yáng)等物象,環(huán)環(huán)扣合,結(jié)出一個(gè)“愁”字。下片則是“愁”字的生發(fā)和具體化,詞意似斷實(shí)續(xù)。灞月橋,在陜西長(zhǎng)安縣東。唐人離開(kāi)京都,多于此處折柳贈(zèng)別,如鄭谷《闕下春日》詩(shī):“秦楚年年有離別,揮鞭揚(yáng)袖灞陵橋!绷_鄴《鶯》詩(shī):“何處離人不堪聽(tīng),灞橋斜日裊垂楊!币虼耍睒蚓统闪伺c親友話別地點(diǎn)的代稱。詞中游子凝想當(dāng)日方別之后,回望紅樓,仍見(jiàn)艷妝美人正卷簾佇望;如今泊舟江渚,懷想往日那佳人住外,已甚遙遠(yuǎn),希望有青鳥(niǎo)使者傳遞消息。然而,蓬萊路遠(yuǎn),無(wú)計(jì)可通,“青鸞無(wú)計(jì)入紅樓”。這一句,對(duì)游子愁的內(nèi)涵和來(lái)由,略略一點(diǎn)。

  游子不僅有江湖飄泊之感慨,且有懷念情人、音信難通之愁苦,則心情的悵惘寥落,可想而知。于是,這深沉的旅愁在游子心頭激蕩起綿綿無(wú)盡的遐思。

  “行云歸楚峽”一句,化用了一個(gè)動(dòng)人的神話故事。宋玉《高唐賦序》載,楚懷王夢(mèng)見(jiàn)巫山神女與他歡會(huì),臨別前告訴他說(shuō):妾“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。”往日情事,如今雖只留下美好的回憶,然而游子豈能忘懷,他要追尋、找回那失去的一切。往日的情遇同繁華的揚(yáng)州有關(guān),聯(lián)系上文“美人新上簾鉤”來(lái)看,這里用的是杜牧所詠“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如”的典故,如同“楚峽”一樣,都是虛指冶游之地。既不能忘情,故寤寐以求之,不禁“飛夢(mèng)到揚(yáng)州”了。詞之結(jié)句,飛揚(yáng)靈動(dòng),想象奇特,表達(dá)了作者追求、向往之情的急切。

  綜上,此詞思緒綿綿而情韻清幽。讀后給人以流連忘返、余韻不盡的美感,堪稱瀟灑清麗的佳作。

【臨江仙翻譯賞析】相關(guān)文章:

臨江仙賞析12-29

臨江仙的賞析04-07

《詠史詩(shī)》原文及翻譯賞析10-30

臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游賞析11-24

水調(diào)歌頭賞析03-17

浣溪沙賞析03-24

《閑坐》賞析10-20

童謠賞析04-13

春日賞析12-14

登樓賞析04-06