探討聯(lián)合國教科文組織文件翻譯的特點(diǎn)及注意事項

時間:2023-04-28 21:18:46 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

探討聯(lián)合國教科文組織文件翻譯的特點(diǎn)及注意事項

本文通過報告在聯(lián)合國教科文組織從事筆譯的工作,從三個方面建議文件翻譯中應(yīng)該注意的事項: (1)以資源為依托; (2)以目的為導(dǎo)向; (3)以推理機(jī)制為指導(dǎo),從事翻譯實踐.

作 者: 王瓊   作者單位: 北京外國語大學(xué)英語學(xué)院,北京,100089  刊 名: 瘋狂英語(教師版)  英文刊名: CRAZY ENGLISH TEACHERS  年,卷(期): 2009 ""(6)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 翻譯實踐   文件翻譯   翻譯目的   推理機(jī)制  

【探討聯(lián)合國教科文組織文件翻譯的特點(diǎn)及注意事項】相關(guān)文章:

縣級環(huán)境信息現(xiàn)狀特點(diǎn)與發(fā)展探討04-26

大白菜斜紋夜蛾發(fā)生危害特點(diǎn)及防治探討04-26

噴水穿浪高速雙體船操縱避碰特點(diǎn)的探討04-26

高空長航時無人機(jī)的發(fā)展特點(diǎn)及技術(shù)難點(diǎn)探討04-27

巖石邊坡生態(tài)護(hù)坡特點(diǎn)及其關(guān)鍵技術(shù)問題探討04-27

聯(lián)合國糖尿病宣傳總結(jié)02-17

黃鳴登上聯(lián)合國講臺04-26

音樂教學(xué)探討04-28

期間核查的探討04-26

小暑的特點(diǎn)02-29