芻議中華老字號(hào)的英譯名

時(shí)間:2023-05-02 01:02:51 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

芻議中華老字號(hào)的英譯名

本文試圖通過(guò)對(duì)品牌名及其譯名的特點(diǎn)進(jìn)行分析.從而反思中華老字號(hào)英文譯名準(zhǔn)確到位與否,并探索有效的翻譯方法.以便更好地將中華老字號(hào)推廣到世界市場(chǎng)上.

作 者: 錢(qián)蘇寧   作者單位: 徐州工程學(xué)院,江蘇,徐州,221008  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(26)  分類(lèi)號(hào): H3  關(guān)鍵詞: 中華老字號(hào)   譯名樣例   威妥瑪式拼音法   翻譯方法  

【芻議中華老字號(hào)的英譯名】相關(guān)文章:

淺議中華老字號(hào)的現(xiàn)狀與發(fā)展04-26

隱喻創(chuàng)新芻議04-26

芻議設(shè)備與安全04-28

純粹哲學(xué)芻議04-26

政治哲學(xué)芻議04-29

網(wǎng)絡(luò)道德芻議04-30

元?dú)庹撈c議04-28

芻議黑車(chē)現(xiàn)象04-29

審美教學(xué)芻議04-29

近代漢字芻議04-28