淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)

時間:2023-04-27 09:13:58 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)

語言是社會文化的載體,翻譯則是以負載文化信息的雙語轉(zhuǎn)換來表達原語信息內(nèi)容的,因此我們應(yīng)從認知語用學(xué)語境的角度來審視翻譯運作,用動態(tài)思維的模式來處理從原語到譯語之間的轉(zhuǎn)換.

作 者: 李晶 龔唯   作者單位: 李晶(江西九江學(xué)院外國語學(xué)院)

龔唯(華中師范大學(xué)) 

刊 名: 中國校外教育(理論)  英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION  年,卷(期): 2007 ""(9)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 語用思維   語境   翻譯  

【淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)】相關(guān)文章:

淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28

南澗中題原文、翻譯03-01

答謝中書書原文及翻譯07-18

客中作原文翻譯及賞析12-19

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

法律文件中的長句如何翻譯05-04

剖析翻譯中的“望文生義”05-04

翻譯中的中式英語之鑒05-04

《劍門道中遇微雨》原文及翻譯賞析12-18

清明呈館中諸公原文翻譯及賞析12-18