信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略

時間:2023-04-27 08:57:07 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略

以關聯(lián)理論的研究成果為基礎,比較系統(tǒng)地研究制約新聞文本翻譯策略選擇的因素.首先指出新聞翻譯的本質是一個決策過程,涉及源語作者的信息意圖以及源語作者和譯語讀者的認知語境這兩個因素.其次,從源語作者與譯語讀者相互認知語境,源語作者相關文化假設在譯語讀者認知語境的缺省以及源語作者與譯語讀者認知語境相矛盾三種情況探究新聞翻譯策略,以期實現(xiàn)譯語讀者在付出有效的努力之后獲得足夠的語境效果.

作 者: 顏源   作者單位: 金陵科技學院外國語學院,江蘇,南京,211169  刊 名: 金陵科技學院學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF JINLING INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE)  年,卷(期): 2009 23(3)  分類號: H313  關鍵詞: 關聯(lián)理論   新聞翻譯   策略  

【信息意圖、認知語境與新聞翻譯策略】相關文章:

信息安全策略03-14

考研指導 考研英語翻譯策略04-27

考研英語翻譯復習與解題策略04-27

淺談蒙古語廣播新聞翻譯04-28

考研英語英漢翻譯策略之個詞微調04-27

關于余杭信息港新聞采集工作的計劃04-25

談“策略教學”的優(yōu)化策略06-12

小班數(shù)學教案設計意圖03-16

論新聞報道的“單一信息源”04-28

略讀的策略03-17